Bob Sfungjeri Pantallona Katrori
Appearance
Template:Infobox-incomplete Template:SeriesBobsfungjeri Pantallona-katrori (also known as Bob Sfungjeri Pantallonakatrori in Çufo promos) is the Albanian dub of SpongeBob SquarePants. Episodes are dubbed into Albanian and air on Çufo from Monday to Friday. It is part of International SpongeBob SquarePants.
Names
Characters
- Bobsfungjeri Pantallona-katrori (SpongeBob SquarePants)
- Patrik (Patrick Star)
- Skuidward Tentakulas (Squidward Tentacles)
- Zoti Krabs (Eugene Krabs)
- Geri (Gary)
- Plankton
- Perla (Pearl Krabs)
- Triton (Mermaid Man)
- Djali Krustace (Barnacle Boy)
- Babëll Badi (Bubble Buddy)
Locations
- Apartamentet Uinçell (Winchell Apartments)
- Gaforrja e inatosur (Krusty Krab)
- Kova e karremave (Chum Bucket)
- Lugina e rroba banjove (Bikini Bottom)
- Vaska acidi (Vats of Acid "R" Us)
Episodes
Season 8
- Syri i mirë i Planktonit (Plankton's Good Eye)
- Perla mbushet me puçrra (Barnacle Face)
- Qoftja grindavece ha Luginën e rroba banjove (The Krabby Patty That Ate Bikini Bottom)
- Vizitë nga miku i flluskave (Bubble Buddy Returns)
- Kufizimi i Bobsfungjerit (Restraining SpongeBob)
- A ukënaqe tani (Are You Happy Now?)
- Kampione falas (Free Samples)
Gallery
-
Dubbed by "AA" Film Company
-
Screenshot of "Frosted Brains" from Ghoul Fools.
-
Screenshot of "Mermaid Man & Barnacle Boy Marathon" from Mermaid Man Begins.
-
Screenshot of the title card from Plankton's Good Eye.
-
Screenshot of "Approximately 10 Hours Later" from Plankton's Good Eye.
-
Screenshot of the title card from Barnacle Face.
Trivia
- "AA" Film Company dubbed the series in season 8.
- The intro, while dubbed, is a cropped version of the Rap Battle from Sponge Out of Water, which they also dubbed. However, the 'stop!' parts are still kept in.
- The footage from that intro is taken from the textless version, used from the French and Italian versions. However, when multiple SpongeBob's on ships carry the banner, when they collide, this is localized as well.
- Title cards are localized, but other instances of texts are usually subtitled, or left alone if not as significant. Occasionally, some texts will be localized.
- When It's a SpongeBob Christmas! aired, the intro was the same as the ones used in the regular episodes.