Jump to content

Bob l'éponge: Difference between revisions

From SpongeBob Wiki
>The Tiger Pro 9000
No edit summary
>BUY OUR BERRY BALLS
Replaced content with "Z Category:Articles in need of cleanup"
Line 1: Line 1:
{{Italic title}}
Z
 
{{Series
|name = ''Bob l'éponge''
|image = Bob_l%27éponge_Logo_Alt.png
|creator = [[Stephen Hillenburg]]
|executive-producer =
|creative-director =
|network =
*[[Nickelodeon]] (France)
*[[Wikipedia:fr:Nickelodeon (Belgique francophone)|Nickelodeon]] (Wallonia)<br>
'''Formerly:''' VRAK.TV (Quebec), Télétoon, Canal J, Gulli, Ludo (France 3), TF!/TFOU (TF1), AB3 (Wallonia)<ref>
{{cite web
|url=https://www.lesoir.be/art/les-nick-toons-ont-leur-chaine_t-20060715-005V17.html
|title=Nickelodeon - MTV La chaîne pour enfants prend place sur le canal de la chaîne musicale durant la journée : Les « Nick Toons » ont leur chaîne
|date= July 15, 2006
|website= LeSoir.be
|language= French
|publisher= Vanessa Lhuillier (Le Soir)
|accessdate=June 23, 2019
}}</ref><ref>
{{cite web
|url=https://animeguides.com/forum/actus/1503-lady-oscar-sur-ab3.html
|title=Anime Guides (Forum) - Thread: 'Lady Oscar sur AB3' (reply #3)
|date= 2004
|website= AnimeGuides.com
|language= French
|publisher=
|accessdate=March 29, 2020
}}
</ref>
|country = {{Flag|FRA}} France <br />{{Flag|CAN}} Canada<br />{{Flag|BEL}} Belgium
|broadcast-area = France, Quebec (Canada), Wallonia (Belgium)
|language = French
|seasons = [[List of season 12 episodes|12]]
|episodes = Over 260
|episode-list = [[List of episodes (foreign)/languages/French|List of episodes]]
|producer = [[United Plankton Pictures]]<br />[[Nickelodeon Animation Studio]]
|dubbing-studio = SOFI (season 1-6)<br>Dôme Productions (season 6-8)<br>Lylo Post Production (season 9-present)
|distributor = {{W|MTV Networks International}}
|picture-format = {{W|576i}} ({{W|4:3 SDTV}}) (1999–{{Time|2012}}) (France, Wallonia)<br />
{{W|480i}} ({{W|4:3 SDTV}}) (1999–{{Time|2012}}) (Quebec)<br />
{{W|576i}} ({{W|16:9 SDTV}}) (2012-present) (Wallonia)<br />{{W|1080i}} ({{W|16:9 SDTV}}) ({{Time|2009}} [[Truth or Square|special]])<br />{{W|1080i}} ({{W|16:9 HDTV}}) (2012-present) (France)
|original-run = {{Time|1999}} - present
|wiki = [[w:c:bob-leponge|Wiki Bob L'éponge]]
|episode-list = [[List of episodes (foreign)/languages/FrenchList of episodes]]
}}
'''''Bob l'éponge''''' is the French version of {{SBSP}}. In addition to having the episodes dubbed into this language, the French version of the [[SpongeBob SquarePants Theme Song|intro]] has some different animations that are also seen in the Korean (EBS version), Italian, Castilian Spanish, and Welsh versions of the opening. It airs on [[Nickelodeon]] (in France and Wallonia), and previously aired on VRAK {{W|Vrak}} (in Quebec). It is part of {{ISS}}.  
 
 
==Episodes aired in this dub before airing in the United States==
*"[[Nasty Patty]]" (France)
*"[[Idiot Box]]" (France)
*"[[Snowball Effect]]" (France)
*"[[One Krabs Trash]]" (France)
*"[[As Seen on TV]]" (France)
*"[[Can You Spare a Dime?]]" (France)
*"[[Chimps Ahoy]]" (France)
*"[[Ghost Host]]" (France)
*"[[Yeti Krabs]]" (France)
*"[[There's a Sponge in My Soup]]" (France)
*"[[Sanitation Insanity]]" (France)
*"[[Gary & Spot]]" (France)
*"[[Pineapple RV]]" (Wallonia and France)
*"[[Shell Games]]" (France)
*"[[My Two Krabses]]" (Wallonia and France)
*"[[Lighthouse Louie]]" (France)
 
==Character translations==
===Main characters===
*'''{{Link|SpongeBob SquarePants}}''' - Bob l'éponge
*'''[[Patrick Star]]''' - Patrick Étoile
*'''[[Squidward Tentacles]]''' - Carlo Tentacule
*'''[[Eugene H. Krabs]]''' - Eugène Krabs
*'''[[Sheldon J. Plankton]]''' - Sheldon J. Plankton
*'''[[Karen Plankton]]''' - Karen (sometimes ''Karène'')
*'''[[Sandy Cheeks]]''' - Sandy Écureuil
*'''[[Mrs. Puff]]''' - Madame Puff
*'''[[Pearl Krabs]]''' - Pearl Krabs
*'''[[Gary the Snail]]''' - Gary l'escargot (Gary Wilson Junior, in "[[Treats!]]")
 
===Supporting characters===
*'''[[Patchy the Pirate]]''' - Patchy le pirate
*'''[[Potty the Parrot]]''' - Potty le perroquet
*'''[[Mermaid Man]]''' - L'Homme Sirène
*'''[[Barnacle Boy]]''' - Bernard l'Hermite
*'''[[Flying Dutchman]]''' - Le Hollandais volant
===Other characters===
<tabber>
|-|Abominable snow mollusk-Invincibubble=
*'''[[Abominable snow mollusk]]''' - Abominable mollusque des neiges
*'''[[Alaskan Bull Worm]]''' - Ver poilu de l'Alaska
*'''[[Bubble Bass]]''' - Boule de Gras
*'''[[Bubble Buddy (character)|Bubble Buddy]]''' - Marcel Bubulle (''Pote Bulle'' in "[[Bubbletown]]")
*'''[[Captain Blue SquarePants]]''' - Tonton Capi
*'''[[Captain Frostymug]]''' - Capitaine Top-Givré
*'''C.O.B.B.U.T.K.S.B.S.P.O.T.R.A.O.O.B.A.T.''' - A.H.B.B.V.E.B.É.P.V. ('''A'''ssociation des '''H'''abitants de '''B'''ikini '''B'''ottom qui '''V'''eulent '''E'''mpêcher '''B'''ob l''''É'''ponge de '''P'''rendre le '''V'''olant)
*'''[[Cuddle E. Hugs (character)|Cuddle E. Hugs]]''' - Nounours Croc Câlins
*'''[[Dorsal Dan]]''' - Don Dorsale
*'''[[Dirty Dan]]''' - Dan le dur
*'''Duke Thomas Feathermuffin''' - Duc Thomas Plume-de-Paon
*'''[[E.M.I.L.P.]]''' - P.U.B.M. ('''P'''rogramme d''''U'''rgence '''B'''elle-'''M'''ère)
*'''[[F.E.M.A.]]''' - R.C.T.V. ('''R'''éparer le '''C'''arnage des '''T'''êtes '''V'''ides)
*'''[[Filthy Muck]]''' - Gros crasseux
*'''[[Flats the Flounder]]''' - Roger la limande
*'''[[Gene Scallop]]''' - René Scalope
*'''[[Girly Teengirl]]''' - Fifille Ado-Fille
*'''[[Glovey Glove]]''' - Gladys Gant
*'''[[Grand Maul Granny]]''' - Mamie la Terreur
*'''[[Gummy]]''' - Bouboule
*'''[[Internal Affairs]]''' - La police des polices
*'''Invincibubble''' - Invincibulle
|-|JimBob-Queen Amphitrite=
*'''[[JimBob]]''' - Jim Bob
*'''[[Keeper of the Horned Forest]]''' - Gardien de la forêt des instruments
*'''[[Kenny the Cat (character)|Kenny the Cat]]''' - Kenny le Chat
*'''[[Kevin C. Cucumber]]''' - Kevin Concombre
*'''[[King Neptune]]''' - Roi Neptune
*'''Krabby the Clown''' - Krabby le clown
*'''Krabby Patty burglar''' - Pâté de crabe cambrioleur
*'''[[Loch Ness Monster]]''' - Nessie
*'''[[Man Ray]]''' - Lunettes noires / Man-Ray / L'Homme Laser
*'''[[Mister Weiner]]''' - Monsieur Saucisse
*'''Mermaid Pants''' - Bob l'éponge sirène
*'''[[Monty P. Moneybags]]''' - Mortimer Plein-les-poches
*'''[[Mr. Slabs]]''' - Monsieur Tourteau
*'''Mr. Superawesomeness''' - Super-beau-gosse
*'''[[Ms. Mildred|Ms. Mildred Upturn CCCXXXIII]]''' - Lady Delatour, 333<sup>ème</sup> du nom
*'''[[Ned and the Needlefish]]''' - Cab et les Cabillauds (in ''Hello Bikini Bottom'')
*'''[[Not Dead Ted]]''' - Ted l'Invincible
*'''PatBack''' - Pat-revers (?)
*'''[[Patrick Not-Star]]''' - Patrick l'Anti-Star
*'''[[Penny]]''' - Piécette
*'''[[Pinhead Larry]]''' - Larry la p'tite tête
*'''[[Pizza Pete]]''' - Signore Pizzaiolo
*'''[[Queen Amphitrite]]''' - Reine Amphitrite
|-|Reg-Zeus the Guitar Lord=
*'''[[Reg]]''' - Roger
*'''[[Sand witch]]''' - Sorcière des sables
*'''Scary mustache guy''' - Le monsieur à la grosse moustache (?)
*'''[[Sea bear]]''' - Ours des mers
*'''[[Sea rhinoceros]]''' - Rhinocéros des mers
*'''[[Sergeant Sam Roderick]]''' - Sergent Roderick (?)
*'''[[The Sharks]]''' - Les Sharks
*'''Sir Pinch-a-Lot''' - Sir Pince-Partout
*'''Sour Note''' - Fausse note
*'''[[SpongeGar]]''' - Bobar
*'''[[Spongy Spongy]]''' - Homo Épongus (?)
*'''[[Spot]]''' - Microbe (untranslated in "[[Bottle Burglars]]")
*'''[[Squidabeth]]''' - Carla
*'''[[Squidasaurus Rex]]''' - Carlosaurus Rex (?)
*'''SquidBob TentaclePants''' - Carlo l'éponge et Bob Tentacules
*'''[[Squidly Tentacles]]''' - Carli
*'''[[Squilliam Fancyson]]''' - Guillaume Calmarchic
*'''[[Squilvia]]''' - Silvia
*'''[[Squog]]''' - Carlu
*'''[[Stanley S. SquarePants (character)|Stanley S. SquarePants]]''' - Stanley l'éponge
*'''[[Stickyfins Whiting]]''' - Vic le visqueux (''Nageoires collantes'' in the credits)
*'''[[The Big One]]''' - La baleine
*'''[[Jellyfish|Twelvy]]''' - Charles Douzie
*'''[[Um Tentacles]]''' - Euhm... Tentacules
*'''[[Ugly Barnacle]]''' - L'affreuse écrevisse
*'''[[Used Napkin]]''' - Un mouchoir qui a déjà servi
*'''[[What Zit Tooya]]''' - C'est pas vos affaires !
*'''[[Zeus the Guitar Lord]]''' - Zeus le roi de la guitare
</tabber>
 
==Voice Cast==
{{Section-expand}}
 
*'''Bob L'éponge''' - Sébastien Desjours
*'''Patrick Étoile''' - Érik Colin (seasons 1-9, until his death in 2013), Boris Rehlinger (season 9-)
*'''Carlo Tentacule''' - Henri Courseaux (seasons 1-5), Michel Mella (season 7-)
*'''Monsieur Krabs, Sheldon J. Plankton''', '''Larry le Hoamrd''' - Michel Bedetti
*'''Karen, Sandy Écureuil, Mme Puff, Pearl''' - Michèle Lituac (seasons 1-5), Hélène Chanson (season 7-)
*'''Gary''' - Claude Brousseau (some episodes)
*'''Painty le Pirate '''- Michel Dodane
 
==Terminology==
<tabber>
|-|Locations=
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0"
!Original name
!Localized name
!Meaning
|-
|[[Angry Jack's Shell Emporium]]
|Chez Jack le Coléreux
|Angry Jack's
|-
|[[Atlantis]]
|Atlantide
|''Same''
|-
|[[Biannual Jellyfish Convention]]
|Fête annuelle des pêcheurs de méduses
|Annual jellyfishing convention
|-
|[[Bigshot Records]]
|Disques "Grand manitou"
|Great-Manitou records (?)
|-
|[[Bikini Bottom]]
|Bikini Bottom
|''Same''
|-
|[[Bikini Bottom High School]]
|Lycée de Bikini Bottom
|''Same''
|-
|[[Bikini Bottom Museum of Everything]]
|Musée de Tout et Rien
|Museum of Everything
|-
|[[Bikini Bottom Outskirts Outlet Mega-Mall]]
|Hyper du périph'
|Outskirts hypermarket (?)
|-
|[[Bikini Bottom Pillow Foundry]]
|Fonderie d'oreillers de Bikini Bottom
|''Same''
|-
|[[Bikini Bottom Pin Factory]]
|Fabrique de punaises de Bikini Bottom
|''Same''
|-
|[[Bikini Bottom Scissor Works]]
|Fabrique de ciseaux de Bikini Bottom
|Bikini Bottom Scissors Factory
|-
|[[Bubbly Krab]]
|Le crabe pétillant
|The sparkling crab
|-
|[[Chum Bucket]]
|Le Seau de l'Enfer
|The Bucket of Hell
|-
|[[Crumb Basket]]
|Seau de la bergère
|Shepherd's bucket
|-
|[[Electronics Outhouse]]
|Studios électroniques
|Electronics studios
|-
|[[Horned Forest]]
|Forêt des instruments
|Instrument forest
|-
|[[Krusty Krab]]
|Le Crabe Croustillant
|The Crusty Crab
|-
|[[Mrs. Puff's Boating School]]
|Bateau-école de Madame Puff
|Mrs. Puff's Boat Driving School
|-
|[[Pitchfork Pantry]]
|À la grande fourche
|The big pitchfork (?)
|-
|[[Rock Bottom (city)|Rock Bottom]]
|Fond du gouffre
|''Same''
|-
|[[Shady Shoals Rest Home]]
|Maison de retraite: Le récif ombragé
|Retirement home: the shaded reef
|-
|Sock'n Garten
|Chaussettes-forum
|Socks forum
|-
|[[Tentacle Acres]]
|Résidence des pieuvres
|Squids' residence
|-
|[[Trusty Slab]]
|Tourteau frétillant
|Wriggling crab (?)
|}
|-|Foods and drinks=
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0"
!Original name
!Localized name
!Meaning
|-
|[[All Organic Nature's Science Snail Food]]
|Croquettes bio ''[sic]''
|Bio ''kibble''
|-
|[[Barnacle Chips]]
|Chips de barracuda
|Barracuda chips
|-
|[[Black lemonade]]
|Limonade noire
|''Same''
|-
|[[Bon-bons]]
|Bonbons
|Candies
|-
|[[Bran Flakes]]
|Flocons de son
|''Same''
|-
|[[Bubble hot dog]]
|Bulle-dog
|Bubble ''dog''
|-
|[[Canned Bread]]
|Pain de mie en conserve
|Canned soft bread
|-
|[[Chumburger]]
|Plank-burger
|Plank-burger
|-
|[[Crying Johnny]]
|Johnny en pleurs
|''Same''
|-
|Dozen Cryin' Cows on the Farm
|Douzaine de vaches dans les prés en pleurs
|Dozen of crying cows on the farm
|-
|[[Drinkable Sausage]]
|Saucisse buvable
|''Same''
|-
|Fried oyster skins
|Coquilles d'huître fraîches
|Fresh oyster shells
|-
|[[Frozen Krabby Patty (food)|Frozen Krabby Patties]]
|Pâtés de crabe surgelés
|Deep-frozen crabby patties
|-
|[[Holographic meatloaf]]
|Pain de viande en hologramme
|Holograph meatloaf
|-
|Hot chocolate
|Chocolat chaud
|''Same''
|-
|[[Kelp Shake]]
|Lait aux algues
|Kelp milk
|-
|[[Krabby Patty]]
|Pâté de crabe
|The crab patty
|-
|[[Krusty Dogs (food)|Krusty Dogs]]
|Krab' saucisses
|Krab' wieners
|-
|[[Krusty Krab pizza]]
|La pizza du capitaine
|The captain's pizza
|-
|[[Mild Bobby Sauce]]
|Sauce Bobby pour les palais délicats
|Bobby sauce for the delicate palace (?)
|-
|[[Pretty Patty]]
|Pâté coloré
|Colo(u)red Patty
|-
|[[Quasi-Gummy Chewy Candy Fish]]
|Bonbons de poisson
|Fish candies
|-
|[[Seahorse milk]]
|Lait de crabe
|Crab milk
|-
|[[Snail Bites]]
|Escardélices
|Snail Delights (?)
|-
|[[Sorry about the Scabies cake|'Sorry about the Scabies' cake]]
|Gâteau 'Désolé pour les morpions'
|'Sorry about the crab lice' cake
|-
|[[Spongy Patties]]
|Pâtés spongieux
|''Same''
|-
|[[Swedish Barnacle Balls]]
|Boulettes suédoises de vieux loup de mer
|Seasoned sailor old Swedish meatballs (?)
|-
|[[Synthetic Krabby Patty]]
|Pâtés de crabe synthétiques
|Synthetic crab patties
|}
|-|Other=
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0"
!Original name
!Localized name
!Meaning
|-
|[[Boomerang Pet Ball]]
|Balle boomerang
|Boomerang ball
|-
|[[Conch signal]]
|Téléphone coquillage
|Conch shell phone
|-
|[[Coupe]]
|Coupé
|''Same''
|-
|[[Davy Jones' locker]]
|Vestiaire puant de l'enfer
|Stinky locker of the Hell
|-
|[[Fake Science Monthly]]
|Mensuel Sciences absurdes
|Stupid Science Monthly
|-
|[[Fresh Scent (soap)|Fresh Scent]]
|Savon lavande
|Lavender soap
|-
|[[Heavy Duty]]
|Savon orange
|Orange soap
|-
|[[How to Become a Fancy Waiter in Less than 20 Minutes]]
|Comment devenir un serveur raffiné en moins de 20 minutes
|''Same''
|-
|[[Ick]]
|Mousse verte
|Green moss
|-
|[[Inflatable pants]]
|Pantalon gonflable
|''Same''
|-
|[[Laugh box]]
|Boîte à rire
|''Same''
|-
|[[Magic Conch shell]]
|Coquillage magique
|''Same''
|-
|[[Monster Krabby Patty]]
|Pâté de crabe géant
|Giant crab patty
|-
|[[Ms. Nibsy]]
|Madame Framboise (''Mademoiselle Nibsy'' in [[The Donut of Shame]])
|Mrs. Raspberry (literally)
|-
|[[Krusty Krab Training Video|POOP]] ('''P'''eople '''O'''rder '''O'''ur '''P'''atties)
|POOP ('''P'''ersonne '''O'''bsédée par l''''O'''btention d'un '''P'''âté)
|POOP ('''P'''erson '''O'''bsessed by '''O'''btaining a '''P'''atty)
|-
|[[Prof. Plankton's Mind Control Shampoo]]
|Le shampoing de votre esprit du Professeur Plankton
|Prof. Plankton's mind shampoo''ing''
|-
|[[Reef blower (machine)|Reef blower]]
|Aspira-souffleur
|?
|-
|[[Restraining order]]
|Injonction d'éloignement
|''Same''
|-
|Splinter
|Écharde
|''Same''
|-
|[[Tan Accelerator]]
|Accélérateur de bronzage
|''Same''
|-
|[[Karen Plankton|W.I.F.E.]]
|F.E.M.E. (Jeune '''F'''ille '''É'''lectronique '''M'''oderne à '''É'''quipement intégré)
|Modern Electronic Girl with Integrated Equipment
|-
|[[World's smallest violin]]
|Le plus petit violon du monde
|''Same''
|}
</tabber>
 
==Gallery ==
{{Organize-gallery}}
{{Quality-gallery}}
===Theme Song===
<gallery widths="180" columns="3" position=center>
spongebobthemesongimage26.jpg|A [[Bubbles (object)|bubble]] shaped like SpongeBob
Bubblespongebob.png
Boatspullingtheface.png|The boats with SpongeBob form his face in many different colors.
Greenface.png|Green
Blueface.png|Blue
Redface.png|Red
Spongebobthemesongimage44.jpg
Replacement.png|These scenes replace the tiki text.
spongebobthemesongimage30.jpg
TREES.png
spongebobthemesongimage31.jpg
PINEAPPLES.png
spongebobthemesongimage32.jpg
unknown (2).png
spongebobthemesongimage33.jpg
unknown (3).png
BobLepongeIntroPanoramicImage.PNG|This replaces the text normally seen.
PanoramicInternationalHD.png
Transparent_irises.jpg|SpongeBob's transparent irises
SB's_yellow_irises.jpg|SpongeBob's yellow irises
New french logo.png
Spongebobthemesongimage48.jpg|The "Created By" screen in standard-definition.
Createdby.png|The "Created By" screen in high-definition.
</gallery>
 
===Credits===
<gallery widths="180" columns="3" position="center">
vlcsnap-2019-07-06-19h12m52s539.png|Dubbing credits (season 5)
DubCredits_FR_S6.png|The dubbing studio credits (season 6)
Copyright_Info_FR.png|"Created by Stephen Hillenburg" (season 6)
Creditos_de_doblaje_Bob_Esponja_FR_(1).png|Dubbing credits (season 8)
Creditos_de_doblaje_Bob_Esponja_FR_(2).png|Dubbing credits (season 8)
Dubbing_Studio_Credits_FR.png|The dubbing studio credits (seasons 9+)
Nicktoons_FR.png|Nicktoons credits
A0B6ED2F-D48E-46AF-B1F2-44465395BFC3.jpeg|Dubbing Credits (Hello, Bikini Bottom!)
</gallery>
 
===Logos===
<gallery widths="180" position="center">
BobLepongeIntroScr7.PNG|1999-2012
Vlc_2018-08-30_09-43-27.png|2012-2013
Bob l'eponge logo new.png|2013-2015
BOB L'ÉPONGE.png|2015-2017
French Text.jpg|2017-present
Bob_l'éponge_Logo_Alt.png
At-cFLsLRmqeq0rhWVPYpw-Logo20Bob20l27C3A9ponge.png
35DB1F6C-6E0D-44CA-A673-B51577DBC7AD.jpeg|Stop Motion Intro From Truth Or Square (2009)
2F22F3ED-7DB9-49E3-BCC9-4DF49E4B6824.jpeg|Christmas Who? (2000)
</gallery>
 
===Objects and places localization ===
<tabber>
|-|Page 1=
<gallery widths="180" columns="3" position="center">
Chrome 2018-11-20 20-10-36.png|[[Restraining order]] in French
the big book of snail care.PNG|''[[The Big Book of Snail Care]]'' from "[[Sanctuary!]]"
Powdered Snail Formula.PNG|The Powdered Snail Formula from "Sanctuary!"
van.PNG|[[Bob Barnacle]]'s van from "Sanctuary!"
foundersday.PNG|Founders Day at the [[Krusty Krab]] from "What's Eating Patrick?"
fans.PNG|The fans are excited in "What's Eating Patrick?"
photos.PNG|Patrick and [[Oswald McNulty]]'s file photos from "What's Eating Patrick?"
File:Vlc_2019-03-30_09-20-59.png|The "Downloading..." screen from [[Karen's Virus]].
Messieurs les polissiers, c'est un volle de bato.png|The note that got Mrs. Puff arrested in [[Patrick-Man!]]
À vendre.png
Ajd cab et les cabillauds.png
Argent.png
Cab et les Cabillauds concert.png
Cab et les Cabillauds prochain village.png
Colonel Carper Organisateur Génial de Concerts.png
Conditions exigées.png
B126B95B-D0D3-4FFC-8A19-9ED24169A661.jpeg|Chumpany Picnic Sign From Company Picnic
B1D549C3-D2F0-4D5A-B4C8-E920C120CC20.jpeg|Winter Menu From There’s A Sponge In My Soup
A017130E-B4DF-4A22-8930-1D86CFD2D90A.jpeg|The Tidal Zone Logo From No Pictures Please
A5CD76C5-990E-4FB6-80B7-B48877A3D027.jpeg|Thank You, Steven Hillenburg Message From Spongebob’s Big Birthday Blowout
42222E8E-B6EF-4972-AA23-52202917D9BA.png|the "Alaskan Bull Worm" and the "Big Scary Pink" cards From Sandy, Spongebob And The Worm Only To Be Seen On TV
403A973C-0CBD-4436-B846-01106C5064CE.jpeg|Bob Barnacle Snail Centre Truck From Sanctuary!
5A9D1EFC-6C90-4F08-8C49-1F2E5E03D3FF.jpeg|Personal Hygiene Service From The Incredible Shrinking Sponge
</gallery>
|-|Page 2=
<gallery widths="180" columns="3" position="center">
École de conduite de Madame Puff.png
Entrée 5cts.png
Joyeux anniversaire HBB.png
La queue commence ici.png
Les chemins ombragés.png
Maison à 643km.png
Nouvelle vague.png
On part en tournée.png
Or.png
Pour Gary.png
Prêteur sur gages.png
Studios électroniques.png
Super sensible à l'argent.png
Supermarché.png
Vive les larbins.png
Vous entrez dans la prochaine ville.png
ATTRAPEE MOI!.png
Vlcsnap-2020-05-30-20h43m31s697.png
Vlcsnap-2020-05-30-20h44m29s302.png
197BB973-AB03-4995-93FD-3E97C1877573.jpeg|Bikini Bottom News Flash Logo From Plankton Retires
80AB40AE-4D85-4CA3-B015-2E3089927F90.jpeg|Spongebob’s House Party Logo From Party Pooper Pants
8A92CF59-7E06-4589-B48B-9CC83EE9835F.jpeg|Breaking News Ident From Dirty Bubble Returns
98521F89-8111-466B-AE50-5D50DCA957CE.jpeg|Delivery Box With Spongebob’s Name On It From Chatterbox Gary
1BB70FEE-4167-4F0F-B447-40AD25599BB5.jpeg|Final Lesson: How To Pick Things Up Card From The Ghost Of Plankton
</gallery>
</tabber>
 
===Time cards===
<gallery widths="180" columns="3" position="center">
Après une longue file d'attente en colère.png|"One Long Angry Line Later..." time card from Hello Bikini Bottom!
Le_lendemain_matin.png|The "Next Morning" time card from "Sanctuary!"
Quatre à six jours plus tard.png|4 to 6 Days Later from "[[Snail Mail]]"
Quatre_à_six_jours_encore_plus_tard.png|4 to 6 More Days Later from "Snail Mail"
Le lendemain 203a.png|The "Next Morning" time card from "[[Pineapple Invasion]]"
Plus tard 203a.png|Moments Later time card from "Pineapple Invasion"
Encore Plus tard 203a.png|More Moments Later time card from "Pineapple Invasion"
6 mois plus tard.png|One Semester Later time card from "[[Salsa Imbecilicus]]" (ever though it says '6 months later')
Jour de la remise des diplômes.png|Graduation Day from "Salsa Imbecilicus"
Une_saison_plus_tard.png|One Season Later from "The Clam Whisperer"
Plus_tard_cette_nuit-là.png|The "Later That Night" card from [[The Krusty Slammer]].
Le_matin_suivant_243a.png|The "The next morning" card from [[The Ballad of Filthy Muck]]. (the Narrator coughs too)
Vlcsnap-2020-05-30-20h42m58s871.png|One Million, Zillion, Jillion, Dillion, Cotillion Times Later card from "[[Escape from Beneath Glove World]]"
232DCD56-D6F6-4141-AE61-3891A7BBB659.jpeg|80,000 Impressions Later... Time Card From “Mimic Madness”
</gallery>
 
==Theme song==
This is a comparison of the different versions of the French intro.
<gallery widths="180" position="center">
SpongeBob SquarePants - Intro (French) (Truth Or Square) HD|Truth or Square intro
SpongeBob - French intro (mid-Season 9|Intro (mid season 9)
SpongeBob's French intro (out-of-sync)-0|Intro (out-of-sync version)
Bob l'éponge Générique Nickelodeon France|Intro (early season 9)
</gallery>
 
===Lyrics===
:'''[[Captain]]:''' ''Prêts, les enfants ?''
:'''Kids:''' ''Oui, capitaine !''
:'''Captain:''' ''J'ai pas entendu !''
:'''Kids:''' ''Oui, capitaine !''
:'''Captain:''' ''Ohhhh...! Qui vit dans [[SpongeBob's house|ananas]] dans la mer ?''
:'''Kids:''' ''Bob l'éponge carrée !''
:'''Captain:''' ''Qui compte bien y faire carrière ?''
:'''Kids:''' ''Bob l'éponge carrée !''
:'''Captain:''' ''Si vous avez un souhait, qui faut-il appeler ?''
:'''Kids:''' ''Bob l'éponge carrée !''
:'''Captain:''' ''Qui n'a pas peur des gros méchants poissons ?''
:'''Kids:''' ''Bob l'éponge carrée !''
:'''Captain and Kids:''' ''Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée !''
:'''Captain:''' ''Bob l'éponge... carrée ! [laughs]''
 
==Trivia==
*While dubbing [[List of season 6 episodes|season 6]], the original dubbing studio (Studio SOFI) went bankrupt, and the dubbing of the show got moved to another dubbing studio (Dôme Productions.)
*In this dub, SpongeBob's first name is "Bob", not "SpongeBob".
*The different colored faces in the intro were used in the first ''SpongeBob'' promo.<ref>{{Cite web|url=https://youtube.com/watch?v=fqbEaLOvNds|title=Old Spongebob Teaser Trailer-Be There And Be Square (Rare)|date=July 3, 2010|accessdate=October 23, 2017}}</ref>
*In Belgium, Nickelodeon Wallonia airs the HD episodes in 576i, as the channel doesn't have a HD feed.
*In Nickelodeon France's feed, the Nicktoons logo is intact (in the earlier seasons.)
*In the earlier seasons, the background characters had different voices throughout the episodes.
*
 
===Errors===
*In the intro, Painty says "Qui vit dans '''ananas'''," instead of "Qui vit dans '''un ananas'''."
*Before the HD intro, when the [[Captain]] says "Oooooh...," one can see what looks like a microphone at the top of the screen that is not supposed to be there.
*In some airings, the intro's vocals are out of sync with the instrumental.
*In "[[Truth or Square]]," at the end of the theme song, the screen is frozen in the middle of SpongeBob dancing, just to show the logo.
*In the HD intro, before SpongeBob plays his nose flute, his irises are transparent.
 
==External Links==
*[http://www.nickelodeon.fr/bob-l-eponge/ Official nickelodeon.fr page]
 
==References==
{{Reflist}}
{{International}}
[[fr:Bob l'éponge (série)]]
[[Category:Articles in need of cleanup]]
[[Category:Articles in need of cleanup]]

Revision as of 03:48, 19 September 2020

Z