>The Aura Warrior of Something from Whatever |
|
(84 intermediate revisions by 19 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| {{Italic title}} | | {{Italic title}}{{MultiIssues|has a broken video|needs more sources}}{{Series |
| {{Series | |
| |name = ''Bob l'éponge'' | | |name = ''Bob l'éponge'' |
| |image = <gallery> | | |image = <gallery> |
Line 7: |
Line 6: |
| SpongeBob SquarePants - original logo (French).png|2001-2009 | | SpongeBob SquarePants - original logo (French).png|2001-2009 |
| </gallery> | | </gallery> |
| |network = {{W|Nickelodeon (French TV channel)|Nickelodeon}} {{W|Nickelodeon (Walloon TV channel)|Commercial Light}}<br />{{W|Gulli}}{{SeeMore}}{{W|Nickelodeon (French TV channel)|Nickelodeon France}}<br>{{W|Nickelodeon (Walloon TV Channel|Nickelodeon Wallonia}}<br />VRAK.TV<br />{{W|Télétoon+|Télétoon}}<br />{{W|Canal J|Canal J}}<br>Ludo (France 3)<br />TF!/TFOU (TF1)<br />AB3 (Wallonia)<ref>[https://animeguides.com/forum/actus/1503-lady-oscar-sur-ab3.html Anime Guides (Forum) - Thread: 'Lady Oscar sur AB3' (reply #3)</ref>{{SeeMoreEnd}} | | |network = {{W|Télétoon+|Télétoon}} <small>({{Time|September 10}}, {{Time|2001}} - {{Time|December 31}}, {{Time|2009}})</small><br>{{W|Vrak}} <small>({{Time|January 2}}, {{Time|2002}} - {{Time|May 12}}, {{Time|2019}}<ref>https://web.archive.org/web/20210125191615/https://www.vrak.tv/polopoly_fs/1.8594950.1544642154!/menu/standard/file/VRAK_Grille%20HP19.pdf</ref>)</small><br>{{W|TF1}} <small>({{Time|July 1}}, {{Time|2002}} - {{Time|January 12}}, {{Time|2014}})</small><br>{{W|Canal J}} <small>({{Time|September 1}}, {{Time|2003}} - {{Time|January 2}}, {{Time|2005}})</small><br>{{W|AB3}} <small>({{Time|August 23}}, {{Time|2004}} - {{Time|December 4}}, {{Time|2005}}<ref>https://animeguides.com/forum/actus/1704-programmes-2005-suisse,-belgique.html?start=70#26719</ref>)</small><br>{{W|RTS 2 (Swiss TV channel)|RTS 2}} <small>({{Time|April 4}}, {{Time|2005}}<ref>https://web.archive.org/web/20050407132657/http://tsr.ch:80/tsr/index.html?siteSect=601001&id=277483&xmlParam=588_20050402_20050408&idChaine=2</ref> - {{Time|February 2}}, {{Time|2007}}<ref>https://web.archive.org/web/20070202081927/http://www.tsr.ch:80/tsr/index.html?siteSect=601000&jourNum=1&Ftime=1&idChaine=2</ref>)</small><br>{{W|Nickelodeon (French TV channel)|Nickelodeon (France)}} <small>({{Time|November 16}}, {{Time|2005}} - present)</small><br>{{W|Nickelodeon (Walloon TV channel)|Nickelodeon (Wallonia)}} <small>({{Time|July 14}}, {{Time|2006}} - present)</small><br>{{W|MBC 1 (Mauritian TV channel)|MBC 1}} <small>({{Time|2012}} - {{Time|2013}})</small><br>{{W|Al Aoula}} <small>({{Time|August 20}}, {{Time|2012}}<ref>https://web.archive.org/web/20120824003612/http://www.alaoula.ma:80/documents/grille_al_aoula_bilingue_du_0_au_aort_01_.pdf</ref> - {{Time|February 1}}, {{Time|2013}}<ref>https://web.archive.org/web/20130203081213/http://www.alaoula.ma:80/documents/grille_al_aoula_bilingue_du_janvier_au_0_frvrier_01_.pdf</ref>)</small><br>[https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Cha%C3%AEne_du_p%C3%A8re_No%C3%ABl La Chaîne du Père Noël] <small>({{Time|November 29}}, {{Time|2014}} - {{Time|January 4}}, {{Time|2015}})<ref>https://web.archive.org/web/20141031104130/http://communaute-espaceclient.canal-plus.com/questions/776183-chaine-pere-noel-revient-29-novembre</ref></small><br>{{W|France 3}} <small>({{Time|February 21}}, {{Time|2015}} - {{Time|July 13}}, {{Time|2015}})</small><br>{{W|Gulli}} <small>({{Time|July 10}}, {{Time|2021}} - present)</small><br>{{W|Comedy Central (French TV channel)|Comedy Central}} <small>({{Time|September 9}}, {{Time|2024}} - {{Time|November 1}}, {{Time|2024}})</small><br>{{W|Nicktoons (French TV channel)|Nickelodeon Teen}} <small>({{Time|July 14}}, {{Time|2025}})</small><br>{{W|Nicktoons (French TV channel)|Nicktoons}} <small>({{Time|July 15}}, {{Time|2025}} - present)</small> |
| |broadcast-area = {{Flag|FRA}} French<br>{{Flag|WAL}} Wallonia<br>{{Flag|CHE}} Switzerland<br>{{Flag|CAN}} Quebec and the rest of Canada | | |broadcast-area = {{Flag|FRA}} French<br>{{Flag|WAL}} Wallonia<br>{{Flag|CHE}} Switzerland<br>{{Flag|CAN}} Canada |
| |country = {{Flag|FRA}} France | | |country = {{Flag|FRA}} France |
| |language = French | | |language = French |
| |seasons = [[Season 14|14]] | | |seasons = [[Season 15|15]] |
| |episodes = [[List of episodes by language/French]] | | |episodes = [[List of episodes by language/French]] |
| |producer = [[United Plankton Pictures]]<br />[[Nickelodeon Animation Studio]] | | |producer = [[United Plankton Pictures]]<br />[[Nickelodeon Animation Studio]] |
Line 19: |
Line 18: |
| |wiki = [[w:c:bob-leponge|Wiki Bob L'éponge]] | | |wiki = [[w:c:bob-leponge|Wiki Bob L'éponge]] |
| }} | | }} |
| '''''Bob l'éponge''''' (also known as '''''Un Bob À La Mer'''''<ref>https://m.jeuxvideo.com/forums/1-25-7437751-1-0-1-0-0.htm</ref>) is the French dub of {{SBSP}}. It is currently airing on [[Nickelodeon]] (in France, Switzerland, and Wallonia). It has previously aired on Télétoon, TF1 (formerly TFOU), Canal J, Franc 3, AB3 (in Wallonia and the rest of Belgium), and VRAK {{W|Vrak}} (in Quebec). It is part of {{ISS}}. | | '''''Bob l'éponge''''' (also known as '''''Un Bob à la mer'''''<ref>https://m.jeuxvideo.com/forums/1-25-7437751-1-0-1-0-0.htm</ref>) is the French dub of {{SBSP}}. It is currently airing on [[Nickelodeon]] (in France, Switzerland, and Wallonia). It has previously aired on Télétoon, TF1 (formerly TFOU), Canal J, Franc 3, AB3 (in Wallonia and the rest of Belgium), and {{W|Vrak}} (in Quebec). It is part of {{ISS}}. |
|
| |
|
| ==Episodes== | | ==Episodes== |
Line 53: |
Line 52: |
| ==Character translations== | | ==Character translations== |
| ===Main characters=== | | ===Main characters=== |
| *'''{{Link|SpongeBob SquarePants}}''' - Bob l'éponge Carré | | *'''{{Link|SpongeBob SquarePants}}''' - Bob l'éponge carrée (often ''Bob'') |
| *'''[[Patrick Star]]''' - Patrick Étoile | | *'''[[Patrick Star]]''' - Patrick Étoile (de mer) |
| *'''[[Squidward Tentacles]]''' - Carlo Tentacule | | *'''[[Squidward Tentacles]]''' - Carlo Tentacule |
| *'''[[Eugene H. Krabs]]''' - Eugène Krabs | | *'''[[Eugene H. Krabs]]''' - Eugène Krabs |
Line 67: |
Line 66: |
| *'''[[Patchy the Pirate]]''' - Patchy le pirate | | *'''[[Patchy the Pirate]]''' - Patchy le pirate |
| *'''[[Potty the Parrot]]''' - Potty le perroquet | | *'''[[Potty the Parrot]]''' - Potty le perroquet |
| *'''[[Mermaid Man]]''' - L'Homme Sirène | | *'''[[Mermaid Man]]''' - L'Homme-sirène |
| *'''[[Barnacle Boy]]''' - Bernard l'Hermite | | *'''[[Barnacle Boy]]''' - Bernard l'Ermite |
| *'''[[Flying Dutchman]]''' - Le Hollandais volant | | *'''[[Flying Dutchman]]''' - Le Hollandais volant |
| ===Other characters=== | | ===Other characters=== |
Line 77: |
Line 76: |
| *'''[[Bubble Bass]]''' - Boule de Gras | | *'''[[Bubble Bass]]''' - Boule de Gras |
| *'''[[Bubble Buddy (character)|Bubble Buddy]]''' - Marcel Bubulle (''Pote Bulle'' in "[[Bubbletown]]") | | *'''[[Bubble Buddy (character)|Bubble Buddy]]''' - Marcel Bubulle (''Pote Bulle'' in "[[Bubbletown]]") |
| *'''[[Captain Blue SquarePants]]''' - Tonton Capi | | *'''[[Captain Blue SquarePants]]''' - Tonton Cappy |
| *'''[[Captain Frostymug]]''' - Capitaine Top-Givré | | *'''[[Captain Frostymug]]''' - Capitaine Top-Givré |
| *'''C.O.B.B.U.T.K.S.B.S.P.O.T.R.A.O.O.B.A.T.''' - A.H.B.B.V.E.B.É.P.V. ('''A'''ssociation des '''H'''abitants de '''B'''ikini '''B'''ottom qui '''V'''eulent '''E'''mpêcher '''B'''ob l''''É'''ponge de '''P'''rendre le '''V'''olant) | | *'''C.O.B.B.U.T.K.S.B.S.P.O.T.R.A.O.O.B.A.T.''' - A.H.B.B.V.E.B.É.P.V. ('''A'''ssociation des '''H'''abitants de '''B'''ikini '''B'''ottom qui '''V'''eulent '''E'''mpêcher '''B'''ob l''''É'''ponge de '''P'''rendre le '''V'''olant) |
Line 89: |
Line 88: |
| *'''[[Filthy Muck (character)|Filthy Muck]]''' - Gros crasseux | | *'''[[Filthy Muck (character)|Filthy Muck]]''' - Gros crasseux |
| *'''[[Flats the Flounder]]''' - Roger la limande | | *'''[[Flats the Flounder]]''' - Roger la limande |
| *'''[[Gene Scallop]]''' - René Scalope | | *'''[[Gene Scallop]]''' - René Scallop |
| *'''[[Girly Teengirl]]''' - Fifille Ado-Fille | | *'''[[Girly Teengirl]]''' - Fifille Ado-Fille |
| *'''[[Glovey Glove]]''' - Gladys Gant | | *'''[[Glovey Glove]]''' - Gladys Gant |
Line 113: |
Line 112: |
| *'''[[Ned and the Needlefish]]''' - Cab et les Cabillauds (in ''Hello Bikini Bottom'') | | *'''[[Ned and the Needlefish]]''' - Cab et les Cabillauds (in ''Hello Bikini Bottom'') |
| *'''[[Not Dead Ted]]''' - Ted l'Invincible | | *'''[[Not Dead Ted]]''' - Ted l'Invincible |
| *'''PatBack''' - Pat-revers (?) | | *'''PatBack''' - Pat-revers |
| *'''[[Patrick Not-Star]]''' - Patrick l'Anti-Star | | *'''[[Patrick Not-Star]]''' - Patrick l'Anti-Star |
| *'''[[Penny]]''' - Piécette | | *'''[[Penny]]''' - Piécette |
Line 122: |
Line 121: |
| *'''[[Reg]]''' - Roger | | *'''[[Reg]]''' - Roger |
| *'''[[Sand witch]]''' - Sorcière des sables | | *'''[[Sand witch]]''' - Sorcière des sables |
| *'''Scary mustache guy''' - Le monsieur à la grosse moustache (?) | | *'''Scary mustache guy''' - Le monsieur à la grosse moustache |
| *'''[[Sea bear]]''' - Ours des mers | | *'''[[Sea bear]]''' - Ours des mers |
| *'''[[Sea rhinoceros]]''' - Rhinocéros des mers | | *'''[[Sea rhinoceros]]''' - Rhinocéros des mers |
| *'''[[Sergeant Roderick]]''' - Sergent Roderick (?) | | *'''[[Sergeant Roderick]]''' - Sergent Roderick |
| *'''[[The Sharks]]''' - Les Sharks | | *'''[[The Sharks]]''' - Les Sharks |
| *'''Sir Pinch-a-Lot''' - Sir Pince-Partout | | *'''Sir Pinch-a-Lot''' - Sir Pince-Partout |
| *'''Sour Note''' - Fausse note | | *'''Sour Note''' - Fausse note |
| *'''[[SpongeGar]]''' - Bobar | | *'''[[SpongeGar]]''' - Bobar |
| *'''[[Spongy Spongy]]''' - Homo Épongus (?) | | *'''[[Spongy Spongy]]''' - Homo Épongus |
| *'''[[Spot]]''' - Microbe (untranslated in "[[Bottle Burglars]]") | | *'''[[Spot]]''' - Microbe (''Spot'' in "[[Bottle Burglars]]") |
| *'''[[Squidabeth]]''' - Carla | | *'''[[Squidabeth]]''' - Carla |
| *'''[[Squidasaurus Rex]]''' - Carlosaurus Rex (?) | | *'''[[Squidasaurus Rex]]''' - Carlosaurus Rex |
| *'''SquidBob TentaclePants''' - Carlo l'éponge et Bob Tentacules | | *'''SquidBob TentaclePants''' - Carlo l'éponge et Bob Tentacule |
| *'''[[Squidly Tentacles]]''' - Carli | | *'''[[Squidly Tentacles]]''' - Carli |
| *'''[[Squilliam Fancyson]]''' - Guillaume Calmarchic | | *'''[[Squilliam Fancyson]]''' - Guillaume Calmarchic |
Line 141: |
Line 140: |
| *'''{{Link|Stanley S. SquarePants}}''' - Stanley l'éponge | | *'''{{Link|Stanley S. SquarePants}}''' - Stanley l'éponge |
| *'''[[Sticky Fins Whiting]]''' - Vic le visqueux (''Nageoires collantes'' in the credits) | | *'''[[Sticky Fins Whiting]]''' - Vic le visqueux (''Nageoires collantes'' in the credits) |
| *'''[[The Big One]]''' - La baleine | | *'''[[The Big One]]''' - La Baleine |
| *'''[[Jellyfish|Twelvy]]''' - Charles Douzie | | *'''[[Jellyfish|Twelvy]]''' - Charles Douzie |
| *'''[[Um Tentacles]]''' - Euhm... Tentacules | | *'''[[Um Tentacles]]''' - Euhm... Tentacule |
| *'''[[Ugly Barnacle]]''' - L'affreuse écrevisse | | *'''[[Ugly Barnacle]]''' - L'affreuse écrevisse |
| *'''[[Used Napkin]]''' - Un mouchoir qui a déjà servi | | *'''[[Used Napkin]]''' - ''Un mouchoir qui a déjà servi'' |
| *'''[[Incidental 178|What Zit Tooya]]''' - C'est pas vos affaires ! | | *'''[[Incidental 178|What Zit Tooya]]''' - Monsieur C'est-pas-vos-affaires ! |
| *'''[[Zeus the Guitar Lord]]''' - Zeus le roi de la guitare | | *'''[[Zeus the Guitar Lord]]''' - Zeus le roi de la guitare |
| </tabber> | | </tabber> |
|
| |
|
| ==Voice cast== | | ==Voice cast== |
| *'''Sébastien Desjours''' - [[SpongeBob SquarePants (character)|SpongeBob SquarePants]], {{Link|Stanley S. SquarePants}}, [[DoodleBob]], [[Triton]] | | *'''[[Sébastien Desjours]]''' - [[SpongeBob SquarePants (character)|SpongeBob SquarePants]], {{Link|Stanley S. SquarePants}}, [[DoodleBob]], [[Triton]], [[SpongeGar]], [[SpongeTron]], [[Primitive Sponge]], [[SpongeBuck SquarePants|SpongeBuck Squarepants]], Hans, Gary the Snail, Additional Voices |
| *'''Érik Colin''' - [[Patrick Star]], [[Flying Dutchman]], [[French Narrator]] (seasons 1-9, [[SpongeBob You're Fired]]), [[Harold SquarePants]] ("[[Home Sweet Pineapple]]"), [[Man Ray]] (season 3) | | *'''[[Érik Colin]]''' - [[Patrick Star]], [[Flying Dutchman]], [[French Narrator]] (seasons 1-9, [[SpongeBob You're Fired]]), [[Harold SquarePants]] ("[[Home Sweet Pineapple]]"), [[Man Ray]] (season 3), [[Herb Star]] (Season 2), [[PatTron (SB-129)|Patron]], [[Patrick (primitive)]] ("[[SB-129|SB - 129]]"), [[Gary the Snail]] ("[[Sleepy Time|Sleepy Time]]"), Tattletale Strangler, Incidentals, Additional Voices (Seasons 1 - 9a) |
| *'''Henri Courseaux''' - [[Squidward Tentacles]] (seasons 1–6a), [[Squilliam Fancyson]] (seasons 3, [[Season 6|6]]), [[Patchy the Pirate]] (seasons 2-[[Season 8|8]]), [[Potty the Parrot]] (seasons 2-[[Season 5|5]]) | | *'''[[Henri Courseaux]]''' - [[Squidward Tentacles]] (seasons 1–6a), [[Squilliam Fancyson]] (seasons 2, [[Season 6|6]]), [[Patchy the Pirate]] (seasons 2-6), [[Potty the Parrot]] (seasons 5), [[Kevin C. Cucumber]] (Season 2), [[Bubble Buddy (character)|Bubble Buddy]] ("[[Bubble Buddy]]"), [[Betsy Krabs]] ("[[Mid-Life Crustacean]]"), [[Realistic Fish Head]], [[Perch Perkins]], [[Incidental 41|Bus Driver]], [[Anchovies]], Incidentals, Additional Voices (Seasons 1 - 6a) |
| *'''Michel Bedetti''' - [[Mr. Krabs]], [[Sheldon J. Plankton]], [[Mermaid Man]], [[Barnacle Boy]], [[Larry the Lobster]] (seasons 1-[[Season 5|5]]), [[King Neptune]], [[Bubble Bass]], [[Harold SquarePants]], [[Painty the Pirate]] ("[[Christmas Who?]]"), [[Flats the Flounder]], [[Patchy the Pirate]] (seasons 10-present), [[Potty the Parrot]] (seasons 6-10), [[Man Ray]] (season 2), [[Cyclops]] | | *'''[[Michel Bedetti]]''' - {{Link|Mr. Krabs}}, [[Sheldon J. Plankton]], [[Mermaid Man]], [[Barnacle Boy]], [[Larry the Lobster]] (seasons 1-[[Season 5|5]]), [[King Neptune]], [[Harold SquarePants]], [[Painty the Pirate]] ("[[Christmas Who?]]"), [[Flats the Flounder]], [[Patchy the Pirate]] (Shanghaied, seasons 5-present), [[Potty the Parrot]] (seasons 5-10), [[Man Ray]] (season 2), [[Cyclops]], [[Marty]], [[Gary the Snail]] ("The Secret Box"), [[Grubby Grouper]], Bubble Bass (Season 8), Incidentals, Additional Voices |
| *'''Michèle Lituac''' - [[Sandy Cheeks]], [[Mrs. Puff]], [[Pearl Krabs]], [[Grandma SquarePants]], [[Karen Plankton|Karen]] (seasons 1-[[Season 2|2]]) | | *'''[[Michèle Lituac]]''' - [[Sandy Cheeks]] , [[Mrs. Puff]], [[Pearl Krabs]], (Seasons 1 - 3), [[Grandma SquarePants]], [[Karen Plankton|Karen]] (Seasons 1 - 4a), Margaret Squarepants (seasons 1-[[Season 3|3]]), [[Janet]], [[Margie Star]], [[Betsy Krabs]] ([[Sailor Mouth]]), Incidentals, Additional Voices (Seasons 1 - 4a, 6) |
| *'''Claude Brousseau''' - [[Gary the Snail]] ("[[Sleepy Time]]", "[[The Secret Box]]", "[[Chatterbox Gary]]") | | *'''Claude Brousseau''' - [[Gary the Snail]] ("[[Chatterbox Gary]]") |
| *'''Renaud Durand''' - [[Potty the Parrot]] (seasons 12-present), [[Dirty Bubble]], [[Squilliam Fancyson]] (season 2), [[Larry the Lobster]] (seasons 6-present) | | *'''[[Renaud Durand]]''' - [[Potty the Parrot]] (seasons 2 -3), [[Dirty Bubble]] (Season 3 - 4), [[Squilliam Fancyson]] (season 2 - 3), Bubble Bass (Season 1), Dr. Manowar, Cavey, [[Roger (chick)]], Additional Voices (Seasons 1 - 2; uncredited, 3 - 6) |
| *'''Christophe Lemoine''' - [[French Narrator]] (seasons 9-present) | | *'''Christophe Lemoine''' - [[French Narrator]] (seasons 9-present) |
| *'''Paul Borne''' - [[Flying Dutchman]] (seasons 11-present) | | *'''Paul Borne''' - [[Flying Dutchman]] (seasons 11-present), (Additional Voices Seasons 9b - Present) |
| *'''Barbara Beretta''' - [[Margaret SquarePants]] | | *'''Barbara Beretta''' - [[Margaret SquarePants]] (Seasons 11 - Present), Additional Voices (Seasons 9b - Present) |
| *'''Michel Dodane''' - [[Painty the Pirate]] | | *'''Michel Dodane''' - [[Painty the Pirate]] and Patchy the Pirate ("[[Truth or Square]]"; part 2 (some lines)) |
| *'''Hélène Chanson''' - [[Sandy Cheeks]], [[Mrs. Puff]], [[Pearl Krabs]], [[Grandma SquarePants]], [[Karen Plankton|Karen]] (seasons 3-present) | | *'''Hélène Chanson''' - [[Sandy Cheeks]] (Seasons 4 - Present), [[Mrs. Puff]] (Seasons 4 - Present), [[Pearl Krabs]] (Seasons 4 - Present), [[Grandma SquarePants]], [[Karen Plankton|Karen]] (Seasons 4b - present), [[Margaret SquarePants]] (seasons 4-Season 8), [[Dark Knight]], [[Mrs. Tentacles]], [[Karen the Crystal Ball]] |
| *'''Michel Mella''' - [[Squidward Tentacles]], [[Squilliam Fancyson]] (seasons 6b-present) | | *'''Michel Mella''' - [[Squidward Tentacles]], [[Squilliam Fancyson]], [[Bubble Buddy (character)|Bubble Buddy]] ("[[Bubble Buddy Returns]]"), Old Man Jenkins (Season 9), [[Lord Poltergeist]], Potty the Parrot (Seasons 6 - Present) Additional Voices (seasons 6b-present) |
| *'''Boris Rehlinger''' - [[Patrick Star]] (seasons 9-present) | | *'''Boris Rehlinger''' - [[Patrick Star]] (seasons 9-present) |
| *'''Emmanuel Jacomy''' - [[King Neptune]] (''[[The SpongeBob SquarePants Movie]]'') | | *'''Emmanuel Jacomy''' - [[King Neptune]] (''[[The SpongeBob SquarePants Movie]]'') |
| | *'''Emmanuel Rausenberger''' - Additional Voices (Seasons 9 - Present) |
| | *'''Hervé Grull''' - Additional Voices (Seasons 9 - Present) |
| | *'''Magali''' '''Rosenzweig''' - Additional Voices (Seasons 9 - Present) |
| | *'''Franck Sportis -''' Additional Voices (Seasons 9 - Present) |
| | *'''Guillaume Lebron''' - Additional Voices (Seasons 9b - Present) |
| | *'''Donald Reignoux''' - Additional Voices (Seasons 9b - Present) |
| | *'''Juan LLorca''' - Additional Voices (Seasons 9b - Present) |
| | *'''Jeremy Bardeau''' - Additional Voices (Seasons 9b - Present) |
| | *'''Thierry Jahn''' - Additional Voices (Seasons 9b - Present) |
| | *'''Boris Trouillard''' - Additional Voices (Seasons 9b - Present) |
| | *'''Delphine Braillon''' - Additional Voices (Seasons 9b - Present) |
| | *'''Vincent Ropion''' - Additional Voices (Seasons 9b - Present) |
| | *'''Antoine Schoumsky''' - Additional Voices (Seasons 9b - Present) |
| | |
| | ==DVDs== |
| | {{Main|List of DVDs by language/French}} |
|
| |
|
| ==Terminology== | | ==Terminology== |
Line 177: |
Line 192: |
| |[[Angry Jack's Shell Emporium]] | | |[[Angry Jack's Shell Emporium]] |
| |Chez Jack le Coléreux | | |Chez Jack le Coléreux |
| |Angry Jack's
| |
| |- | | |- |
| |[[Atlantis]] | | |[[Atlantis]] |
Line 189: |
Line 203: |
| |[[Bigshot Records]] | | |[[Bigshot Records]] |
| |Disques "Grand manitou" | | |Disques "Grand manitou" |
| |Great-Manitou records (?) | | |Great Manitou records |
| |- | | |- |
| |[[Bikini Bottom]] | | |[[Bikini Bottom]] |
Line 541: |
Line 555: |
| BOB L'ÉPONGE.png|Second logo (2015-2017) | | BOB L'ÉPONGE.png|Second logo (2015-2017) |
| French Text.jpg|Second logo (2017–present) | | French Text.jpg|Second logo (2017–present) |
| | vlcsnap-2025-07-23-15h09m05s285.png|Second logo (2017-present) |
| Bob l'éponge Logo Alt.png | | Bob l'éponge Logo Alt.png |
| At-cFLsLRmqeq0rhWVPYpw-Logo20Bob20l27C3A9ponge.png | | At-cFLsLRmqeq0rhWVPYpw-Logo20Bob20l27C3A9ponge.png |
Line 568: |
Line 583: |
| Conditions exigées.png | | Conditions exigées.png |
| B126B95B-D0D3-4FFC-8A19-9ED24169A661.jpeg|Chumpany Picnic Sign From Company Picnic | | B126B95B-D0D3-4FFC-8A19-9ED24169A661.jpeg|Chumpany Picnic Sign From Company Picnic |
| B1D549C3-D2F0-4D5A-B4C8-E920C120CC20.jpeg|Winter Menu From There’s A Sponge In My Soup | | B1D549C3-D2F0-4D5A-B4C8-E920C120CC20.jpeg|Winter Menu From There's A Sponge In My Soup |
| A017130E-B4DF-4A22-8930-1D86CFD2D90A.jpeg|The Tidal Zone Logo From No Pictures Please | | A017130E-B4DF-4A22-8930-1D86CFD2D90A.jpeg|The Tidal Zone Logo From No Pictures Please |
| A5CD76C5-990E-4FB6-80B7-B48877A3D027.jpeg|Thank You, Steven Hillenburg Message From Spongebob’s Big Birthday Blowout | | A5CD76C5-990E-4FB6-80B7-B48877A3D027.jpeg|Thank You, Steven Hillenburg Message From Spongebob's Big Birthday Blowout |
| 42222E8E-B6EF-4972-AA23-52202917D9BA.png|the "Alaskan Bull Worm" and the "Big Scary Pink" cards From Sandy, Spongebob And The Worm Only To Be Seen On TV | | 42222E8E-B6EF-4972-AA23-52202917D9BA.png|the "Alaskan Bull Worm" and the "Big Scary Pink" cards From Sandy, Spongebob And The Worm Only To Be Seen On TV |
| 403A973C-0CBD-4436-B846-01106C5064CE.jpeg|Bob Barnacle Snail Centre Truck From Sanctuary! | | 403A973C-0CBD-4436-B846-01106C5064CE.jpeg|Bob Barnacle Snail Centre Truck From Sanctuary! |
Line 628: |
Line 643: |
| This is a comparison of the different versions of the French intro. | | This is a comparison of the different versions of the French intro. |
|
| |
|
| ''Note : The french dub of [[The SpongeBob SquarePants Movie|the movie]] has a different "theme song" sung by the pirates, which has more rhymes and is more faithful to the english theme song.'' | | '''''Note:''' The French dub of [[The SpongeBob SquarePants Movie|the movie]] has a different theme song sung by the pirates, which has more rhymes and is more faithful to the English theme song.'' |
| <gallery widths="180" captionalign="center" position="center"> | | <gallery widths="180" captionalign="center" position="center"> |
| SpongeBob SquarePants - Intro (French) (Truth Or Square) HD|Truth or Square intro | | SpongeBob SquarePants - Intro (French) (Truth Or Square) HD|Truth or Square intro |
Line 634: |
Line 649: |
| SpongeBob's French intro (out-of-sync)-0|Intro (out-of-sync version) | | SpongeBob's French intro (out-of-sync)-0|Intro (out-of-sync version) |
| Bob l'éponge Générique Nickelodeon France|Intro (early season 9) | | Bob l'éponge Générique Nickelodeon France|Intro (early season 9) |
| | File:SpongeBob SquarePants - Intro (French) (Christmas Who?)|Intro (Christmas Who?) |
| </gallery> | | </gallery> |
|
| |
|
Line 641: |
Line 657: |
| :'''Captain:''' ''J'ai pas entendu !'' | | :'''Captain:''' ''J'ai pas entendu !'' |
| :'''Kids:''' ''Oui, capitaine !'' | | :'''Kids:''' ''Oui, capitaine !'' |
| :'''Captain:''' ''Ohhhh...! Qui vit dans [[SpongeBob SquarePants' house|ananas]] dans la mer ?'' | | :'''Captain:''' ''Ohhhh...! Qui vit dans un [[SpongeBob SquarePants' house|ananas]] dans la mer ?'' |
| :'''Kids:''' ''Bob l'éponge carrée !'' | | :'''Kids:''' ''Bob l'éponge carrée !'' |
| :'''Captain:''' ''Qui compte bien y faire carrière ?'' | | :'''Captain:''' ''Qui compte bien y faire carrière ?'' |
Line 651: |
Line 667: |
| :'''Captain and Kids:''' ''Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée !'' | | :'''Captain and Kids:''' ''Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée !'' |
| :'''Captain:''' ''Bob l'éponge... carrée ! [laughs]'' | | :'''Captain:''' ''Bob l'éponge... carrée ! [laughs]'' |
| | |
| ===Translation to English (Series)=== | | ===Translation to English (Series)=== |
| : '' 'Captain:' '' '' Ready, kids? '' | | : '''Captain:''' '' Ready, kids? '' |
| : '' 'Kids:' '' '' Yes, captain! '' | | : '''Kids:''' '' Yes, captain! '' |
| : '' 'Captain:' '' '' I didn't hear! '' | | : '''Captain:''' '' I didn't hear! '' |
| : '' 'Kids:' '' '' Yes, captain! '' | | : '''Kids:''' '' Yes, captain! '' |
| : '' 'Captain:' '' '' Ohhhh ...! Who lives in pineapple in the sea? '' | | : '''Captain:''' '' Ohhhh ...! Who lives in a pineapple in the sea? '' |
| : '' 'Kids:' '' '' Bob the Square Sponge! '' | | : '''Kids:''' '' SpongeBob SquarePants! '' |
| : '' 'Captain:' '' '' Who intends to make a career there? '' | | : '''Captain:''' '' Who intends to make a career there? '' |
| : '' 'Kids:' '' '' Bob the Square Sponge! '' | | : '''Kids:''' '' SpongeBob SquarePants! '' |
| : '' 'Captain:' '' '' If you have a wish, who do you call? '' | | : '''Captain:''' '' If you have a wish, who do you call? '' |
| : '' 'Kids:' '' '' Bob the Square Sponge! '' | | : '''Kids:''' '' SpongeBob SquarePants! '' |
| : '' 'Captain:' '' '' Who is not afraid of big bad fish? '' | | : '''Captain:''' '' Who is not afraid of big bad fish? '' |
| : '' 'Kids:' '' '' Bob the Square Sponge! '' | | : '''Kids:''' '' SpongeBob SquarePants! '' |
| : '' 'Captain and Kids:' '' '' Bob the Square Sponge! Bob the Square Sponge! Bob the Square Sponge! '' | | : '''Captain and Kids:''' '' SpongeBob SquarePants! SpongeBob SquarePants! SpongeBob SquarePants! '' |
| : '' 'Captain:' '' '' Bob the Square Sponge! [laughs] '' | | : '''Captain:''' '' SpongeBob SquarePants! [laughs] '' |
| :
| | |
| | === Lyrics (Christmas Who?) === |
| | |
| | * '''Captain''': ''Prêts pour Noël, les enfants?'' |
| | * '''Kids:''' ''Oui, capitaine!'' |
| | * '''Captain:''' ''J'ai pas entendu!'' |
| | * '''Kids:''' ''Oui, capitaine!'' |
| | * '''Captain:''' ''Wooo...!'' |
| | * '''Chorus''': ''Qui vit dans un ananas dans la mer?'' |
| | * ''Bob l'éponge carrée !'' |
| | * ''Qui compte bien y faire carrière?'' |
| | * ''Bob l'éponge carrée !'' |
| | * ''Si vous avez un souhait, qui faut-il appeler?'' |
| | * ''Bob l'éponge carrée !'' |
| | * ''Qui n'a pas peur des gros méchants poissons?'' |
| | * ''Bob l'éponge carrée!'' |
| | * ''Bob l'éponge carrée!'' |
| | * ''Bob l'éponge carrée!'' |
| | * ''Bob l'éponge carrée!'' |
| | * ''Joyeux Noël Bob l'éponge carrée!'' |
| | * ''La la la la la la la la la la la la la'' |
| | |
| | === Translation to English (Christmas Who?) === |
| | |
| | * '''Captain:''' ''Ready for Christmas, kids?'' |
| | * '''Kids:''' ''Yes, Captain!'' |
| | * '''Captain:''' ''I didn't hear!'' |
| | * '''Kids:''' ''Yes, Captain!'' |
| | * '''Captain:''' ''Ohhhh...!'' |
| | * '''Chorus:''' ''Who lives in a pineapple in the sea?'' |
| | * ''SpongeBob SquarePants!'' |
| | * ''Who plans to make a career there?'' |
| | * ''SpongeBob SquarePants!'' |
| | * ''If you have a wish, who do you call?'' |
| | * ''SpongeBob SquarePants!'' |
| | * ''Who isn't afraid of big bad fish?'' |
| | * ''SpongeBob SquarePants!'' |
| | * ''SpongeBob SquarePants!'' |
| | * ''SpongeBob SquarePants!'' |
| | * ''SpongeBob SquarePants!'' |
| | * ''I wish Christmas, SpongeBob SquarePants!'' |
| | * ''La la la la la la la la la la la la la la la'' |
| | |
| ===Lyrics (Movie)=== | | ===Lyrics (Movie)=== |
| :'''Tenor Pirates:''' ''Quiiii... vit dans un ananas au fond d'la mer ?'' | | :'''Tenor Pirates:''' ''Quiiii... vit dans un ananas au fond d'la mer ?'' |
| :'''Bass Pirates:''' ''Bob l'éponge carrée !'' | | :'''Bass Pirates:''' ''Bob l'éponge carrée!'' |
| :'''Tenor Pirates:''' ''Jaune et absorbant, la vie porte à vous plaire !'' | | :'''Tenor Pirates:''' ''Jaune et absorbant, la vie porte à vous plaire!'' |
| :'''Bass Pirates:''' ''Bob l'éponge carrée !'' | | :'''Bass Pirates:''' ''Bob l'éponge carrée!'' |
| :'''Tenor Pirates:''' ''Si vous appréciez les délires aquatiques !'' | | :'''Tenor Pirates:''' ''Si vous appréciez les délires aquatiques!'' |
| :'''Bass Pirates:''' ''Bob l'éponge carrée !'' | | :'''Bass Pirates:''' ''Bob l'éponge carrée!'' |
| :'''Tenor Pirates:''' ''Jouez le poisson dans l'eau, c'est vraiment magique !'' | | :'''Tenor Pirates:''' ''Jouez le poisson dans l'eau, c'est vraiment magique!'' |
| :'''All Pirates:''' ''Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge... carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge... carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Booooob, Bob l'éponge... carrée !'' | | :'''All Pirates:''' ''Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge... carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge... carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Booooob, Bob l'éponge... carrée !'' |
| | |
| ===Translation to English (Movie)=== | | ===Translation to English (Movie)=== |
| :'''Tenor Pirates:''' ''Whooo... lives in a pineapple at the bottom of the sea ?'' | | :'''Tenor Pirates:''' ''Whooo... lives in a pineapple at the bottom of the sea?'' |
| :'''Bass Pirates:''' ''Bob the Square Sponge !'' | | :'''Bass Pirates:''' ''SpongeBob SquarePants!'' |
| :'''Tenor Pirates:''' ''Yellow and absorbent, the life leads to beign pleased !'' | | :'''Tenor Pirates:''' ''Yellow and absorbent, life will please you!'' |
| :'''Bass Pirates:''' ''Bob the Square Sponge !'' | | :'''Bass Pirates:''' ''SpongeBob SquarePants!'' |
| :'''Tenor Pirates:''' ''If you like aquatic frenzy !'' | | :'''Tenor Pirates:''' ''If you appreciate nautical nonsense!'' |
| :'''Bass Pirates:''' ''Bob the Square Sponge !'' | | :'''Bass Pirates:''' ''SpongeBob SquarePants!'' |
| :'''Tenor Pirates:''' ''Play the fish in the water, it's really magic !'' | | :'''Tenor Pirates:''' ''Play as a fish in the water, it's really magic!'' |
| :'''All Pirates:''' ''Bob the Square Sponge ! Bob the Square Sponge ! Bob the Square Sponge ! Bob the Square Sponge ! Bob the Square Sponge ! Bob the Square Sponge ! Bob the Square Sponge ! Bob the Square Sponge ! Bob the Square Sponge ! Booooob, Bob the Square Sponge !'' | | :'''All Pirates:''' ''SpongeBob SquarePants ! SpongeBob SquarePants ! SpongeBob SquarePants ! SpongeBob SquarePants ! SpongeBob SquarePants ! SpongeBob SquarePants ! SpongeBob SquarePants ! SpongeBob SquarePants ! SpongeBob SquarePants ! Booooob, SpongeBob SquarePants !'' |
|
| |
|
| ==Censorship== | | ==Censorship== |
| The dub has faced censorship challenges on its run on TF1. For example, episodes such as "[[Spy Buddies]]," "[[Mermaid Man vs. SpongeBob]]," "[[Suction Cup Symphony]]," and "[[The Splinter]]" were banned from airing on TF1 to avoid children from committing dangerous acts. However, some episodes have scenes cut for the same reasons. | | The dub has faced censorship challenges in its run on TF1.{{citation needed}} For example, episodes such as "[[Spy Buddies]]," "[[Mermaid Man vs. SpongeBob]]," "[[Suction Cup Symphony]]," and "[[The Splinter]]" were banned from airing on TF1 to avoid children from committing dangerous acts. Some episodes have scenes cut for the same reasons. |
| *"[[SpongeBob Meets the Strangler]]" - SpongeBob steps on the Strangler's eyes and socket with his cleats.<ref>https://forum.hardware.fr/hfr/Discussions/TV-Radio/eponge-spongebob-squarepants-sujet_22854_5.htm#t9794837</ref> | | *"[[SpongeBob Meets the Strangler]]" - SpongeBob steps on the Strangler's eyes and socket with his cleats.<ref>https://forum.hardware.fr/hfr/Discussions/TV-Radio/eponge-spongebob-squarepants-sujet_22854_5.htm#t9794837</ref> |
| {{Section-expand}} | | {{Section-expand}} |
Line 694: |
Line 754: |
| ===General=== | | ===General=== |
| *The episodes and [[SpongeBob SquarePants Theme Song|intro]] are dubbed into the respective language. | | *The episodes and [[SpongeBob SquarePants Theme Song|intro]] are dubbed into the respective language. |
| **The intro has some different animations that are also seen in the [[네모네모 스펀지 송|Korean]] (EBS version), [[SpongeBob (Italian series)|Italian]], Castilian Spanish, and [[SpynjBob Pantsgwâr|Welsh]] versions of the opening. | | **The intro has some different animations that are also seen in the [[네모네모 스펀지 송|Korean]] (EBS version), [[SpongeBob (Italian series)|Italian]], European Spanish, and [[SpynjBob Pantsgwâr|Welsh]] versions of the opening. |
| *During its initial run on Télétoon when airing seasons 1 and 2, it was called ''Un bob à la Mer'' with the intro left undubbed minus the title screen and opening credits being localized.<ref>https://youtu.be/uw3ULiJnGHc?si=ettddaMWUGUix4B7</ref> But when the dub aired on TF1, the title screen was changed to ''Bob L'éponge''.<ref>https://youtu.be/68LTCmw8OX0?si=9epYmLYDb0yurhxu</ref> | | *During its initial run on Télétoon when airing seasons 1 and 2, it was called ''Un bob à la Mer'' with the intro left undubbed minus the title screen and opening credits being localized.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=uw3ULiJnGHc?si=ettddaMWUGUix4B7</ref> But when the dub aired on TF1, the title screen was changed to ''Bob L'éponge'' along with the theme song being dubbed.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=68LTCmw8OX0?si=9epYmLYDb0yurhxu</ref> |
| **Télétoon didn't use the second version of the intro, until {{Time|2003}}; when they started airing [[season 3]]. | | **Télétoon didn't use the second version of the intro until {{Time|2003}} when they started airing [[season 3]]. |
| *While dubbing [[season 6]], the original dubbing studio (Studio SOFI) went bankrupt, and the dubbing of the show got moved to another dubbing studio (Dôme Productions.) | | *While dubbing [[season 6]], the original dubbing studio (Studio SOFI) went bankrupt, and the dubbing of the show got moved to another dubbing studio (Dôme Productions.) |
| *In this dub, SpongeBob's first name is "Bob", rather than "SpongeBob". | | *In this dub, SpongeBob's first name is "Bob", rather than "SpongeBob." |
| *The different colored faces in the intro were used in the first ''SpongeBob'' promo.<ref>{{Cite web|url=https://youtube.com/watch?v=fqbEaLOvNds|title=Old Spongebob Teaser Trailer-Be There And Be Square (Rare)|date=July 3, 2010|accessdate=October 23, 2017}}</ref> | | *The different colored faces in the intro were used in the first ''SpongeBob'' promo.<ref>{{Cite web|url=https://youtube.com/watch?v=fqbEaLOvNds|title=Old Spongebob Teaser Trailer-Be There And Be Square (Rare)|date=July 3, 2010|accessdate=October 23, 2017}}</ref> |
| *In Belgium, Nickelodeon Wallonia airs the HD episodes in 576i, as the channel lacks an HD feed. | | *In Belgium, Nickelodeon Wallonia airs the HD episodes in 576i, as the channel lacks an HD feed. |
Line 706: |
Line 766: |
|
| |
|
| ===Errors=== | | ===Errors=== |
| *In the intro, Painty says "Qui vit dans '''ananas'''," instead of "Qui vit dans '''un ananas'''."
| |
| *Before the HD intro, when Painty says "Oooooh...," one can see what looks like a microphone at the top of the screen that is not supposed to be there. | | *Before the HD intro, when Painty says "Oooooh...," one can see what looks like a microphone at the top of the screen that is not supposed to be there. |
| *In some episodes, the intro's vocals are out of sync with the instrumental. | | *In some episodes, the intro's vocals are out of sync with the instrumental. |
Line 715: |
Line 774: |
| *In "[[Restraining SpongeBob]]", when Squidward is removing SpongeBob's name to write Patrick's name in the restraining order paper, a piece of the paper is seen in his head. | | *In "[[Restraining SpongeBob]]", when Squidward is removing SpongeBob's name to write Patrick's name in the restraining order paper, a piece of the paper is seen in his head. |
| **Also in the episode, Patrick's name is only seen in the restraining order paper when Squidward shows him it. | | **Also in the episode, Patrick's name is only seen in the restraining order paper when Squidward shows him it. |
| | *Renaud Durand was actually in seasons 1 and 2 but he was uncredited despite the french dub being localized, but in total he was in the french dub from seasons 1 to 6. |
|
| |
|
| ==External links== | | ==External links== |
Line 722: |
Line 782: |
| {{Reflist}} | | {{Reflist}} |
| {{International}} | | {{International}} |
| | {{SBSPinFrance}} |
| | {{SBSPinBelgium}} |
| | {{SBSPinSwitzerland}} |
| [[fr:Bob l'éponge (série)]] | | [[fr:Bob l'éponge (série)]] |
| [[Category:Articles in need of cleanup]] | | [[Category:Articles in need of cleanup]] |
| [[Category:SpongeBob SquarePants in France]]
| | |
| [[Category:SpongeBob SquarePants in Belgium]]
| | |
| [[Category:SpongeBob SquarePants in Canada]] | | [[Category:SpongeBob SquarePants in Canada]] |
| [[Category:SpongeBob SquarePants in Switzerland]]
| |
| [[Category:International SpongeBob SquarePants]]
| |