|
|
Line 11: |
Line 11: |
| </gallery> | | </gallery> |
| |creator = [[Stephen Hillenburg]] | | |creator = [[Stephen Hillenburg]] |
| |executive-producer = [[Stephen Hillenburg]] ({{Time|1999}}-{{Time|2004}}; {{Time|2015}}-present)<br />[[Paul Tibbitt]] (2005-present) | | |executive-producer = |
| |creative-director = [[Derek Drymon]] (1999–2004)<br />[[Vincent Waller]] (2005–present) | | |creative-director = |
| |network = | | |network = |
| *[[Nickelodeon]] (France) | | *[[Nickelodeon]] (France) |
Line 141: |
Line 141: |
|
| |
|
| ==Terminology== | | ==Terminology== |
| ===Locations===
| | <tabber> |
| | |-|Locations= |
| {| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" | | {| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" |
| !Original name | | !Original name |
Line 239: |
Line 240: |
| |Wriggling crab (?) | | |Wriggling crab (?) |
| |} | | |} |
| | | |-|Foods and drinks= |
| ===Foods and drinks===
| |
| {| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" | | {| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" |
| !Original name | | !Original name |
Line 354: |
Line 354: |
| |Synthetic crab patties | | |Synthetic crab patties |
| |} | | |} |
| | | |-|Other= |
| ===Other===
| |
| {| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" | | {| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" |
| !Original name | | !Original name |
Line 445: |
Line 444: |
| |''Same'' | | |''Same'' |
| |} | | |} |
| | | </tabber> |
| ==Gallery== | | ==Gallery== |
| ===Theme Song=== | | ===Theme Song=== |
Line 472: |
Line 471: |
| Createdby.png|The "Created By" screen in high-definition. | | Createdby.png|The "Created By" screen in high-definition. |
| </gallery> | | </gallery> |
| | |
| ===Credits=== | | ===Credits=== |
| <gallery widths="180" columns="3"> | | <gallery widths="180" columns="3"> |
Line 482: |
Line 482: |
| Nicktoons_FR.png|Nicktoons credits | | Nicktoons_FR.png|Nicktoons credits |
| </gallery> | | </gallery> |
| | |
| ===Objects/places localization=== | | ===Objects/places localization=== |
| <tabber> | | <tabber> |
Line 495: |
Line 496: |
| File:Vlc_2019-03-30_09-20-59.png|The "Downloading..." screen from [[Karen's Virus]]. | | File:Vlc_2019-03-30_09-20-59.png|The "Downloading..." screen from [[Karen's Virus]]. |
| Messieurs les polissiers, c'est un volle de bato.png|The note that got Mrs. Puff arrested in [[Patrick-Man!]] | | Messieurs les polissiers, c'est un volle de bato.png|The note that got Mrs. Puff arrested in [[Patrick-Man!]] |
| </gallery>
| |
| |-|Page 2=
| |
| <gallery widths="180" columns="3">
| |
| À vendre.png | | À vendre.png |
| Ajd cab et les cabillauds.png | | Ajd cab et les cabillauds.png |
Line 505: |
Line 503: |
| Colonel Carper Organisateur Génial de Concerts.png | | Colonel Carper Organisateur Génial de Concerts.png |
| Conditions exigées.png | | Conditions exigées.png |
| | </gallery> |
| | |
| | |-|Page 2= |
| | <gallery widths="180" columns="3"> |
| École de conduite de Madame Puff.png | | École de conduite de Madame Puff.png |
| Entrée 5cts.png | | Entrée 5cts.png |
Line 567: |
Line 569: |
|
| |
|
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| *While dubbing [[List of season 6 episodes|season 6]], the first dubbing studio went bankrupt, and the dubbing of the show got moved to another dubbing studio. | | *While dubbing [[List of season 6 episodes|season 6]], the original dubbing studio went bankrupt, and the dubbing of the show got moved to another dubbing studio. |
| *Unlike the original version, calling SpongeBob "Bob" is a habitude. | | *Unlike the original version, calling SpongeBob "Bob" is a habitude. |
| *The different colored faces in the intro were used in the first ''SpongeBob'' promo.<ref>{{Cite web|url=https://youtube.com/watch?v=fqbEaLOvNds|title=Old Spongebob Teaser Trailer-Be There And Be Square (Rare)|date=July 3, 2010|accessdate=October 23, 2017}}</ref> | | *The different colored faces in the intro were used in the first ''SpongeBob'' promo.<ref>{{Cite web|url=https://youtube.com/watch?v=fqbEaLOvNds|title=Old Spongebob Teaser Trailer-Be There And Be Square (Rare)|date=July 3, 2010|accessdate=October 23, 2017}}</ref> |
Line 577: |
Line 579: |
| *In the intro, Painty says "Qui vit dans '''ananas'''," instead of "Qui vit dans '''un ananas'''." | | *In the intro, Painty says "Qui vit dans '''ananas'''," instead of "Qui vit dans '''un ananas'''." |
| *Before the HD intro, when the [[Captain]] says "Oooooh...," the viewer can see what looks like a microphone at the top of the screen that is not supposed to be there. | | *Before the HD intro, when the [[Captain]] says "Oooooh...," the viewer can see what looks like a microphone at the top of the screen that is not supposed to be there. |
| *In some Belgian airings, the intro's lyrics are out of sync with the instrumentals. | | *In some Belgian airings, the intro's vocals are out of sync with the instrumentals. |
| *In "[[Truth or Square]]," at the end of the theme song, the screen is frozen in the middle of SpongeBob dancing, just to show the logo. | | *In "[[Truth or Square]]," at the end of the theme song, the screen is frozen in the middle of SpongeBob dancing, just to show the logo. |
| *In the HD intro, before SpongeBob plays his nose flute, his irises are transparent. | | *In the HD intro, before SpongeBob plays his nose flute, his irises are transparent. |
Line 585: |
Line 587: |
|
| |
|
| ==External links== | | ==External links== |
| *[https://www.nickelodeon.fr/programmes/bob-l-eponge/76ypv4 Official Nickelodeon.fr page] | | *[https://www.nickelodeon.fr/programmes/bob-l-eponge/76ypv4 Official nickelodeon.fr page] |
|
| |
|
| {{International}} | | {{International}} |
| [[fr:Bob l'éponge]] | | [[fr:Bob l'éponge]] |
Template:Italic title
Template:Series
Bob l'éponge is the French version of SpongeBob SquarePants. In addition to having the episodes dubbed into this language, the French version of the intro has some different animations that are also seen in the Korean (EBS version), Italian, Castilian Spanish and Welsh versions of the opening (see the gallery below for more). It airs on Nickelodeon and Vrak (in Quebec). It is part of the Template:ISS.
Character translations
Main characters
Other characters
Voice Cast
Template:Section-expand
- Bob L'éponge - Sébastien Desjours
- Patrick Étoile - Érik Colin (seasons 1-9), Boris Rehlinger (season 9-)
- Carlo Tentacule - Henri Courseaux (seasons 1-5), Michel Mella (season 7-)
- Monsieur Krabs, Sheldon J. Plankton - Michel Bedetti
- Karen, Sandy Écureuil, Mme Puff, Pearl - Michèle Lituac (seasons 1-5), Hélène Chanson (season 7-)
- Gary - Claude Brousseau (some episodes)
Terminology
Gallery
Theme Song
-
A
bubble shaped like SpongeBob
-
-
The boats with SpongeBob form his face in many different colors.
-
Green
-
Blue
-
Red
-
-
These scenes replace the tiki text.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
This replaces the text normally seen.
-
-
SpongeBob's transparent irises
-
-
The "Created By" screen in standard-definition.
-
The "Created By" screen in high-definition.
Credits
-
Dubbing credits (season 5)
-
The dubbing studio credits (season 6)
-
"Created by Stephen Hillenburg" (season 6)
-
Dubbing credits (season 8)
-
Dubbing credits (season 8)
-
The dubbing studio credits (seasons 9+)
-
Nicktoons credits
Objects/places localization
<tabber>
|-|Page 1=
|-|Page 2=
Time cards
-
"One Long Angry Line Later..." time card from Hello Bikini Bottom!
-
The "Next Morning" time card from "Sanctuary!"
-
4 to 6 Days Later from "
Snail Mail"
-
4 to 6 More Days Later from "Snail Mail"
-
The "Next Morning" time card from "
Pineapple Invasion"
-
Moments Later time card from "Pineapple Invasion"
-
More Moments Later time card from "Pineapple Invasion"
-
One Semester Later time card from "
Salsa Imbecilicus"
-
Graduation Day from "Salsa Imbecilicus"
-
One Season Later from "The Clam Whisperer"
-
The "Later That Night" card from
The Krusty Slammer.
-
The "The next morning" card from
The Ballad of Filthy Muck. (the Narrator coughs too)
Theme Song
This is a comparison of the different versions of the French intro.
Lyrics
- Captain: Prêts, les enfants ?
- Kids: Oui, capitaine !
- Captain: J'ai pas entendu !
- Kids: Oui, capitaine !
- Captain: Ohhhh...! Qui vit dans ananas dans la mer ?
- Kids: Bob l'éponge carrée !
- Captain: Qui compte bien y faire carrière ?
- Kids: Bob l'éponge carrée !
- Captain: Si vous avez un souhait, qui faut-il appeler ?
- Kids: Bob l'éponge carrée !
- Captain: Qui n'a pas peur des gros méchants poissons ?
- Kids: Bob l'éponge carrée !
- Captain and Kids: Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée ! Bob l'éponge carrée !
- Captain: Bob l'éponge... carrée ! [laughs]
Episode titles
Trivia
- While dubbing season 6, the original dubbing studio went bankrupt, and the dubbing of the show got moved to another dubbing studio.
- Unlike the original version, calling SpongeBob "Bob" is a habitude.
- The different colored faces in the intro were used in the first SpongeBob promo.[1]
- In Belgium, Nickelodeon Wallonia airs the HD episodes in 576i since the channel doesn't have a HD feed.
- In Nickelodeon France's feed, the Nicktoons logo is intact (in the earlier seasons.)
- In the earlier seasons, the background characters had different voices throughout the episodes.
Errors
- In the intro, Painty says "Qui vit dans ananas," instead of "Qui vit dans un ananas."
- Before the HD intro, when the Captain says "Oooooh...," the viewer can see what looks like a microphone at the top of the screen that is not supposed to be there.
- In some Belgian airings, the intro's vocals are out of sync with the instrumentals.
- In "Truth or Square," at the end of the theme song, the screen is frozen in the middle of SpongeBob dancing, just to show the logo.
- In the HD intro, before SpongeBob plays his nose flute, his irises are transparent.
References
External links
Template:International
fr:Bob l'éponge