List of episodes by language/Bulgarian
This article is in need of cleanup. Please help this Wiki by making this article clean and tidy! |
This is a list of SpongeBob SquarePants episodes dubbed in the Bulgarian language.
| # | Dubbed title | Original title | Airdate |
| Season 1 | |||
| 1 | Търсим персонал (Pro Films)
Търси се помощник (Studio VMS) Търси се помощник (Voiceover) |
"Help Wanted" | September 3, 2007 (Diema Family) |
| Рифнадухалка (Pro Films)
Рифосмукачка (Studio VMS) Произшествие сейф (Voiceover) |
"Reef Blower" | ||
| На чай под катеричия купол (Pro Films)
Чай с нов приятел (Studio VMS) Чай с нов приятел (Voiceover) |
"Tea at the Treedome" | ||
| 2 | Щандът за мехури (Pro Films)
Щанд за балони (Studio VMS) Щанд за балони (Voiceover) |
"Bubblestand" | September 4, 2007 |
| Скъсани гащи (Pro Films)
Скъсани гащи (Studio VMS) Скъсани панталони (Voiceover) |
"Ripped Pants" | ||
| 3 | Лов на медузи (Pro Films)
Лов на медузи (Studio VMS) Лов на медузи (Voiceover) |
"Jellyfishing" | September 5, 2007 |
| Планктон (Pro Films)
Планктон (Studio VMS) Планктон (Voiceover) |
"Plankton!" | ||
| 4 | Смахнати самообидни съседи (Pro Films)
Лоши морски съседи (Studio VMS) Лоши морски съседи (Voiceover) |
"Naughty Nautical Neighbors" | September 6, 2007 |
| Училище за шофиране (Pro Films)
Шофьорски изпит (Studio VMS) Шофьорски изпит (Voiceover) |
"Boating School" | ||
| 5 | Доставка на пица (Pro Films)
Доставка на пица (Studio VMS) Доставка на пица (Voiceover) |
"Pizza Delivery" | September 7, 2007 |
| Сладък ананасов дом (Pro Films)
Добрия стар ананас (Studio VMS) Добрия стар ананас (Voiceover) |
"Home Sweet Pineapple" | ||
| 6 | Русалмен и Миденото Момче (Pro Films)
Сиренамен и Рапанчито (Studio VMS) Сиренамен и Рапанчито |
"Mermaid Man and Barnacle Boy" | September 10, 2007 |
| Краставички (Pro Films)
Краставички (Studio VMS) Краставички (Voiceover) |
"Pickles" | ||
| 7 | Отговорникът (Pro Films)
Надзорник (Studio VMS) Надзорник (Voiceover) |
"Hall Monitor" | September 11, 2007 |
| Медузено веселие (Pro Films)
Парти с медузи (Studio VMS) Партито на медузите (Voiceover) |
"Jellyfish Jam" | ||
| 8 | Ракетата на Санди (Pro Films)
Ракетата на Санди (Studio VMS) Ракетата на Санди (Voiceover) |
"Sandy's Rocket" | September 12, 2007 |
| Скърцащи ботуши (Pro Films)
Скърцащи ботуши (Studio VMS) Скърцащи ботуши (Voiceover) |
"Squeaky Boots" | ||
| 9 | Природни гащи (Pro Films)
Живот сред природата (Studio VMS) Живот сред природата (Voiceover) |
"Nature Pants" | September 13, 2007 |
| Обратен ден (Pro Films)
Обратен ден (Studio VMS) Обратен ден (Voiceover) |
"Opposite Day" | ||
| 10 | Културен шок (Pro Films)
Културен шок (Studio VMS) Културен шок (Voiceover) |
"Culture Shock" | September 14, 2007 |
| П.Е.Я. (Pro Films)
Веселба (Studio VMS) Веселба (Voiceover) |
"F.U.N." | ||
| 11 | Мускулбоб Набити Гащи (Pro Films)
Мускулбоб Кожени Гащи (Voiceover) |
"MuscleBob BuffPants" | September 17, 2007 |
| Сепия недружелюбният призрак (Pro Films)
Сепия и недружелюбния дух (Voiceover) |
"Squidward the Unfriendly Ghost" | ||
| 12 | Кавалерът (Pro Films)
Кавалер (Studio VMS) Кавалер (Voiceover) |
"The Chaperone" | September 18, 2007 |
| Служител на месеца (Pro Films)
Служител на месеца (Studio VMS) Служител на месеца (Voiceover) |
"Employee of the Month" | ||
| 13 | Страхливи гащи (Pro Films)
Страхливи панталони (Studio VMS) Страхливи панталони (Voiceover) |
"Scaredy Pants" | September 19, 2007 |
| Да бъдеш като Гари (Pro Films)
Бях тийнейджър Гари (Studio VMS) Бях тийнейджър Гари (Voiceover) |
"I Was a Teenage Gary" | ||
| 14 | Времеви код 129 (Pro Films)
СБ-129 (Studio VMS) СБ-129 (Voiceover) |
"SB-129" | September 20, 2007 |
| Карате кулинари (Pro Films)
Карате секира (Studio VMS) Карате секира (Voiceover) |
"Karate Choppers" | ||
| 15 | Сладки сънища (Pro Films)
Време за сън (Studio VMS) Време за сън (Voiceover) |
"Sleepy Time" | September 21, 2007 |
| Мехури (Pro Films)
Грип (Studio VMS) Грип (Voiceover) |
"Suds" | ||
| 16 | Свети Валентин (Pro Films)
Свети Валентин (Studio VMS) Свети Валентин (Voiceover) |
"Valentine's Day" | September 24, 2007 |
| Хартийката (Pro Films)
Хартийка (Studio VMS) Хартия (Voiceover) |
"The Paper" | ||
| 17 | Аргх (Pro Films)
Пирати (Studio VMS) Пирати (Voiceover) |
"Arrgh!" | September 25, 2007 |
| Дол Ботъм (Pro Films)
Скалистото дъно (Studio VMS) Скалистото дъно (Voiceover) |
"Rock Bottom" | ||
| 18 | Тексас (Pro Films)
Тексас (Studio VMS) Тексас (Voiceover) |
"Texas" | September 26, 2007 |
| Дребни стъпки (Pro Films)
Самоувереност (Studio VMS) Самоувереност (Voiceover) |
"Walking Small" | ||
| 19 | Първоаприлски шамандури (Pro Films)
Първоаприлска шега (Studio VMS) Първоаприлска шега (Voiceover) |
"Fools in April" | September 27, 2007 |
| Шпатулата на Нептун (Pro Films)
Шпатулата на Нептун (Studio VMS) Шпатулата на Нептун (Voiceover) |
"Neptune's Spatula" | ||
| 20 | Куки (Pro Films)
Куки (Studio VMS) Куки (Voiceover) |
"Hooky" | September 28, 2007 |
| Русалмен и Миденото Момче 2 (Pro Films)
Сиренамен и Рапанчо 2 (Studio VMS) Сиренамен и Рапанчо 2 (Voiceover) |
"Mermaid Man and Barnacle Boy II" | ||
| Season 2 | |||
| 21 | Вържи си връзките (Pro Films)
Обувките ти е развързана (Voiceover) |
"Your Shoe's Untied" | October 1, 2007 |
| Почивният ден на Сепия (Pro Films)
Почивния ден на Сепия (Voiceover) |
"Squid's Day Off" | ||
| 22 | Зловонна миризма (Pro Films)
Нещо мирише (Voiceover) |
"Something Smells" | October 2, 2007 |
| В обувките на шефа (Pro Films)
Нови идеи (Voiceover) |
"Bossy Boots" | ||
| 23 | Голям розов усобняк (Pro Films)
Голям розов неудачник (Voiceover) |
"Big Pink Loser" | October 3, 2007 |
| Водни балони (Pro Films)
Балончо (Voiceover) |
"Bubble Buddy" | ||
| 24 | Умирам за пай (Pro Films)
Умирен за пай (Voiceover) |
"Dying for Pie" | October 4, 2007 |
| Самозванецът рак (Pro Films)
Самозванец (Voiceover) |
"Imitation Krabs" | ||
| 25 | Слузи (Pro Films)
Червичи (Voiceover) |
"Wormy" | October 5, 2007 |
| Треска за бургери (Pro Films)
Цветни сандвичи (Voiceover) |
"Patty Hype" | ||
| 26 | Целувките на баба (Pro Films)
Целувките на баба (Voiceover) |
"Grandma's Kisses" | October 8, 2007 |
| Сепиград (Pro Films)
Райът на Сепияте (Voiceover) |
"Squidville" | ||
| 27 | Предхибернациона седмица (Pro Films)
Прехибернациона седмица (Voiceover) |
"Prehibernation Week" | October 9, 2007 (Diema Family) December 14, 2019 (Nickelodeon) |
| Престъпен живот (Pro Films)
Престъпници (Voiceover) |
"Life of Crime" | October 9, 2007 | |
| 28 | Коледа кой? (Alexandra Audio)
Коледна какво? (Voiceover) |
"Christmas Who?" | October 10, 2007 (Diema Family) December 11, 2019 (Nickelodeon) |
| 29 | Оцелели по учуду | "Survival of the Idiots" | October 11, 2007 (Diema Family) December 14, 2019 (Nickelodeon) |
| Изустален | "Dumped" | October 11, 2007 | |
| 30 | Горчиви кредити (Pro Films)
Шофьорски книска (Voiceover) |
"No Free Rides" | October 12, 2007 |
| Най-големият фанатик (Pro Films)
Аз съм най-големият ти почитател (Voiceover) |
"I'm Your Biggest Fanatic" | ||
| 31 | Сиренамен и Рапанчу 3 | "Mermaid Man and Barnacle Boy III | October 15, 2007 |
| Катеричи шеги (Pro Films)
Катеричи шеги (Voiceover) |
"Squirrel Jokes" | ||
| 32 | Надпревара (Pro Films)
Налягане (Voiceover) |
"Pressure" | October 16, 2007 |
| Уличаващият фастък (Pro Films)
Гореща снек (Voiceover) |
"The Smoking Peanut" | ||
| 33 | Прокълнати (Pro Films)
Отвличане (Voiceover) |
"Shanghaied" | October 17, 2007 |
| Гари си взема вана (Pro Films)
Баня за Гари (Voiceover) |
"Gary Takes a Bath" | ||
| 34 | Добре дошли в Вонящата Кофа (Pro Films)
Добре дошли в Чъм Бъкет (Voiceover) |
"Welcome to the Chum Bucket" | October 18, 2007 |
| Франкенбоб (Voiceover) | "Frankendoodle" | ||
| 35 | Тайната кутия (Pro Films)
Тайната кутия (Voiceover) |
"The Secret Box" | October 19, 2007 |
| Музикални интузиасти (Pro Films)
Групате (Voiceover) |
"Band Geeks" | ||
| 36 | Нощна смяна (Pro Films)
Нощна смяна (Voiceover) |
"Graveyard Shift" | October 22, 2007 |
| Хрупкава любов (Pro Films)
Рачешка любов (Voiceover) |
"Krusty Love" | ||
| 37 | Протакане (Pro Films)
Размотаване (Voiceover) |
"Procrastination" | October 23, 2007 |
| Куха шамандура (Pro Films)
Аз дужис идиот (Voiceover) |
"I'm with Stupid" | ||
| 38 | Моряшка уста (Pro Films)
Моряшки речник (Voiceover) |
"Sailor Mouth" | October 24, 2007 |
| Неизвестният майстор (Pro Films)
Неизвестен творец (Voiceover) |
"Artist Unknown" | ||
| 39 | Ловецът на медузи (Pro Films)
Ловец на медузи (Voiceover) |
"Jellyfish Hunter" | October 25, 2007 |
| Игрите на готвачите (Pro Films)
Готварски игри (Voiceover) |
"The Fry Cook Games" | ||
| 40 | Стачката на Сепия (Pro Films)
Сепия стачкува (Voiceover) |
"Squid on Strike" | October 26, 2007 |
| Санди, Спонджбоб и червеят (Pro Films)
Санди, Спонджбоб и червея (Voiceover) |
"Sandy, SpongeBob, and the Worm" | ||
| Season 3 | |||
| 41 | Чуждото е винаги по зелено | "The Algae's Always Greener" | October 29, 2007 |
| Спондж Боб спасител | "SpongeGuard on Duty" | ||
| 42 | Клуб Спонджбоб (Pro Films)
Клуб Спонджбоб (Voiceover) |
"Club SpongeBob" | October 30, 2007 |
| Моето сладко морско конче (Pro Films)
Моето прекрасно морско конче (Voiceover) |
"My Pretty Seahorse" | ||
| 43 | Само една хапка | "Just One Bite" | October 31, 2007 |
| Хулиган | "The Bully" | ||
| 44 | Грузбургер | "Nasty Patty" | November 1, 2007 |
| Идиотската кутия | "Idiot Box" | ||
| 45 | Сиренамен и Рапанчу 4 | "Mermaid Man and Barnacle Boy IV" | November 2, 2007 |
| Почивка в затвора | "Doing Time" | ||
| 46 | Ефектът на снежната топка (epgs.vimn.com)
Ефектът на снежната топка (Voiceover) |
"Snowball Effect" | November 5, 2007 (Diema Family) December 14, 2019 (Nickelodeon) |
| Боклукът (epgs.vimn.com)
Боклуците на рак (Voiceover) |
"One Krabs Trash" | November 5, 2007 | |
| 47 | Както е по телевизията (epgs.vimn.com)
Както по телевизията (Voiceover) |
"As Seen on TV" | November 6, 2007 |
| Спестете стотинки (epgs.vimn.com)
Изгубената монета (Voiceover) |
"Can You Spare a Dime?" | ||
| 48 | Кренвирши не се допускат | "No Weenies Allowed" | November 7, 2007 |
| Скуилям се заврща | "Squilliam Returns" | ||
| 49 | Рако-бот | "Krab Borg" | November 8, 2007 |
| Мами на мидичке | "Rock-a-Bye Bivalve" | ||
| 50 | Бояджии | "Wet Painters" | November 9, 2007 |
| Видео уроци Хрупкавия Рак | "Krusty Krab Training Video" | ||
| 51 | Партито на Спондж Боб | "Party Pooper Pants" | November 12, 2007 |
| 52 | Шоколад с ядки | "Chocolate with Nuts" | November 13, 2007 |
| Сиренамен и Рапанчито 5 | "Mermaid Man and Barnacle Boy V" | ||
| 53 | Нов ученик | "New Student Starfish" | November 14, 2007 |
| Миди | "Clams" | ||
| 54 | Уф | "Ugh" | November 15, 2007 |
| 55 | Голямата надпревара за охлюви | "The Great Snail Race" | November 16, 2007 |
| Рак на средна възраст | "Mid-Life Crustacean" | ||
| 56 | Роден отново Рак | "Born Again Krabs" | November 19, 2007 |
| Претърпях инцидент | "I Had an Accident" | ||
| 57 | Рак ленд | "Krabby Land" | November 20, 2007 |
| Лагерен епизод | "The Camping Episode" | ||
| 58 | Изгубена самоличност | "Missing Identity" | November 21, 2007 |
| Армията на Планктон | "Plankton's Army" | ||
| 59 | Гъбата която може же да лети (Voiceover) | "The Sponge Who Could Fly" | November 22, 2007 |
| 60 | Спондж Боб среща удушвач | "SpongeBob Meets the Strangler" | November 23, 2007 |
| Куп лудории | "Pranks a Lot" | ||
| Season 4 | |||
| 61 | Страх от ракбургери | "Fear of a Krabby Patty" | November 26, 2007 |
| Бронирания рак | "Shell of a Man" | ||
| 62 | Нов матрак за сладки сънища (epgs.vimn.com)
Изгубеният дюшек |
"The Lost Mattress" | November 27, 2007 |
| Случаят Рак срещу Планктон (epgs.vimn.com)
Рак срещу Планктон |
"Krabs vs. Plankton" | ||
| 63 | Да сте виждали неговия охлюв? (epgs.vimn.com)
Виждали ли сте този охлюв? |
"Have You Seen This Snail?" | November 28, 2007 |
| 64 | Пагубната страст (epgs.vimn.com)
Сръчния кран |
"Skill Crane" | November 29, 2007 |
| Добри съседи (epgs.vimn.com)
Добри съседи |
"Good Neighbors" | ||
| 65 | Разпродажба | "Selling Out" | November 30, 2007 |
| Забавни гащи | "Funny Pants" | ||
| 66 | Средновековна история | "Dunces and Dragons" | December 3, 2007 |
| 67 | Заклет в рак | "Enemy In-Law" | December 4, 2007 |
| Сиренамен и Рапанчо 6 част | "Mermaid Man & Barnacle Boy VI: The Motion Picture" | ||
| 68 | Патрик Умни Гащи | "Patrick SmartPants" | December 5, 2007 |
| Сепи Боб Гащи Пипала | "SquidBob TentaclePants" | ||
| 69 | Хрупкави кули | "Krusty Towers" | December 6, 2007 |
| Госпожа Пъф, уволнени сте | "Mrs. Puff, You're Fired" | ||
| 70 | Шимпанзета | "Chimps Ahoy" | December 7, 2007 |
| Страшен призрак | "Ghost Host" | ||
| 71 | Рожден ден | "Whale of a Birthday" | December 10, 2007 |
| Островът на каратето | "Karate Island" | ||
| 72 | Не всичко което блести е злато | "All That Glitters" | December 11, 2007 |
| Мечтите се върнат | "Wishing You Well" | ||
| 73 | Нов живот | "New Leaf" | December 12, 2007 |
| Заразно | "Once Bitten" | ||
| 74 | Отпуск | "Bummer Vacation" | December 13, 2007 |
| "Wigstruck" | |||
| 75 | "Squidtastic Voyage" | December 14, 2007 | |
| Не било жена | "That's No Lady" | ||
| 76 | Нещото | "The Thing" | December 17, 2007 |
| Фокус-покус | "Hocus Pocus" | ||
| 77 | Сълзи | "Driven to Tears" | December 18, 2007 |
| Од заповед на кралй | "Rule of Dumb" | ||
| 78 | Роден съм да бъда див | "Born to Be Wild" | December 19, 2007 |
| Най-добрите приятели | "Best Frenemies" | ||
| 79 | Розов крадец | "The Pink Purloiner" | December 20, 2007 |
| Мини Сепия | "Squid Wood" | ||
| 80 | Най хубвият ден на света | "Best Day Ever" | December 21, 2007 |
| Подарък от дъвка | "The Gift of Gum" | ||
| Season 5 | |||
| 81 | Приятел или враг | "Friend or Foe" | December 24, 2007 |
| 82 | Истински майстор готвач | "The Original Fry Cook" | December 25, 2007 |
| Нощни лампи | "Night Light" | ||
| 83 | Изгеи и блести | "Rise and Shine" | December 26, 2007 |
| Очакването | "Waiting" | ||
| Зараза сред нас | "Fungus Among Us" | ||
| 84 | Приятели шпиони (Alexandra Audio)
Шпиони (Voiceover) |
"Spy Buddies" | December 27, 2007 |
| Шофьорско мения | "Boat Smarts" | ||
| Добрият стар как му беше името | "Good Ol' Whatshisname" | ||
| 85 | Квартира | "New Digs" | December 28, 2007 |
| Рачешки методи | "Krabs à La Mode" | ||
| 86 | Куражлии | "Roller Cowards" | December 31, 2007 |
| Посновен е ремонт | "Bucket Sweet Bucket" | ||
| 87 | Да се влюбиш в бургер (Alexandra Audio)
Да обичаш ракбургер (Voiceover) |
"To Love a Patty" | January 1, 2008 |
| Глътка свеж Сепия | "Breath of Fresh Squidward" | ||
| 88 | Парите говорят (Alexandra Audio)
Парите говорят (Voiceover) |
"Money Talks" | January 2, 2008 |
| Спонджбоб срещу машината за бургери (Alexandra Audio)
Спондж боб срещу кухенски уред (Voiceover) |
"SpongeBob vs. The Patty Gadget" | ||
| Искустни танци (Alexandra Audio)
Състезания путанци (Voiceover) |
"Slimy Dancing" | ||
| 89 | Хрупкава те гъбка | "The Krusty Sponge" | January 3, 2008 |
| Песничка те на Патрик | "Sing a Song of Patrick" | ||
| 90 | "A Flea in Her Dome" | January 4, 2008 | |
| Поничката на срама | "The Donut of Shame" | ||
| Хрупкава чиния | "The Krusty Plate" | ||
| 91 | Гу гу газ | "Goo Goo Gas" | January 7, 2008 |
| Смяна на готвачите | "Le Big Switch" | ||
| 92 | Спондж Боб Квадратлантида | "Atlantis SquarePantis" | January 8, 2008 (Part 1) January 9, 2008 (Part 2) |
| 93 | Ден за снимки | "Picture Day" | January 10, 2008 |
| Пат няма да плати | "Pat No Pay" | ||
| Блекджек | "BlackJack" | ||
| 94 | Насиненият Спондж Боб | "Blackened Sponge" | January 11, 2008 |
| Сиренамен срещу Спондж Боб | "Mermaid Man vs. SpongeBob" | ||
| 95 | Летню приятели | "The Inmates of Summer" | January 14, 2008 |
| Да спасиш катерица | "To Save a Squirrel" | ||
| 96 | "Pest of the West" | Unknown | |
| 97 | 20 000 хиляди бургера от морското равнище | "20,000 Patties Under the Sea" | January 15, 2008 |
| Битката за Бикини Ботам | "The Battle of Bikini Bottom" | ||
| 98 | Какво се случи с Спондж Боб? | "What Ever Happened to SpongeBob?" | Unknown |
| 99 | Красив Сепия - Грозен Сепия (Alexandra Audio)
Двете лица на Сепия (Voiceover) |
"The Two Faces of Squidward" | January 16, 2008 |
| Спонджхенч | "SpongeHenge" | ||
| 100 | Затварянето на Хрубкавия Рак | "Banned in Bikini Bottom" | January 18, 2008 |
| Стенли срещу Квадратни Гащи | "Stanley S. SquarePants" | ||
| Season 6 | |||
| 101 | Къщата на фантазиите (Alexandra Audio)
Модерен дом (Voiceover) |
"House Fancy" | Unknown |
| Планктон и бургерокрадците (Alexandra Audio)
Хрупкав рок (Voiceover) |
"Krabby Road" | ||
| 102 | История с едно пени (Alexandra Audio)
За едно пени повече (Voiceover) |
"Penny Foolish" | |
| Новак мореплавател (Alexandra Audio)
Морска история (Voiceover) |
"Nautical Novice" | ||
| 103 | Спонджикус (Alexandra Audio)
Спонджикус (Voiceover) |
"Spongicus" | |
| Музикалният гений (Alexandra Audio)
Модерна симфония (Voiceover) |
"Suction Cup Symphony" | ||
| 104 | Не нормален (Alexandra Audio)
Не нормален (Voiceover) |
"Not Normal" | |
| Исчезнали (Alexandra Audio)
Исчезнал (Voiceover) |
"Gone" | ||
| 105 | Тресчицата (Alexandra Audio)
Треската (epgs.vimn.com) Треската (Voiceover) |
"The Splinter" | |
| Жертви на Пищялки (epgs.vimn.com)
Изпарзаляните свирачи (Voiceover) |
"Slide Whistle Stooges" | ||
| 106 | Незабравим живот | "A Life in a Day" | |
| Избелели от слънцето | "Sun Bleached" | ||
| 107 | Гигантски Сепия | "Giant Squidward" | |
| Един нос знае | "No Nose Knows" | ||
| 108 | Кражбате | "Patty Caper" | |
| Клиентът на Планктон | "Plankton's Regular" | ||
| 109 | Съученици | "Boating Buddies" | |
| Рачешки хроники | "The Krabby Kronicle" | ||
| 110 | Пижамено парти | "The Slumber Party" | |
| Да гледаш Гари | "Grooming Gary" | ||
| 111 | Тайната на Кахуна Лагуна | "SpongeBob SquarePants vs. The Big One" | |
| 112 | Лееш с пълни шепи (Alexandra Audio)
Празни джобове (Voiceover) |
"Porous Pockets" | |
| Солист в хора | "Choir Boys" | ||
| 113 | Хрупкавите разбивачи (Alexandra Audio)
Хрупкавите разбивачи (Voiceover) |
"Krusty Krushers" | |
| Картата (Alexandra Audio)
Картата (Voiceover) |
"The Card" | ||
| 114 | Скъпи викинги | "Dear Vikings" | |
| Избягал от час | "Ditchin'" | ||
| 115 | Дядо пират | "Grandpappy the Pirate" | |
| Ложата на цепелофодите | "Cephalopod Lodge" | ||
| 116 | Сепия на гости | "Squid's Visit" | |
| За Квадратнигащи или Не за Квадратнигащи | "To SquarePants or Not to SquarePants" | ||
| 117 | Шъфъл борд | "Shuffleboarding" | |
| Професу Сепия | "Professor Squidward" | ||
| 118 | Любимец или вредител | "Pet or Pests" | |
| Компютърно претоварване | "Komputer Overload" | ||
| 119 | Лековерни Гащи | "Gullible Pants" | |
| Разтроен | "Overbooked" | ||
| 120 | Патрик без шапка | "No Hat for Pat" | |
| Прокълнатият магазин за играчки | "Toy Store of Doom" | ||
| 121 | Замъци от пясък | "Sand Castles in the Sand" | |
| Нова черупка | "Shell Shocked" | ||
| 122 | "Chum Bucket Supreme" | ||
| "Single Cell Anniversary" | |||
| 123-24 | Истината е в квадратното 1 (Part 1) (epgs.vimn.com)
Истината е в квадратното 2 (Part 2) (epgs.vimn.com) |
"Truth or Square" | |
| 125 | Треска за ананаси (epgs.vimn.com) | "Pineapple Fever" | |
| Вонящите пещери (epgs.vimn.com) | "Chum Caverns" | ||
| 126 | Рождения ден на Нептун | "The Clash of Triton" | |
| Season 7 | |||
| 127 | Пипаловизия (epgs.vimn.com) | "Tentacle-Vision" | Unknown |
| Танцува треска | "I ♥ Dancing" | ||
| 128 | Врс растеж | "Growth Spout" | |
| Хванат на тясно | "Stuck in the Wringer" | ||
| 129 | Има някой у Санди (Alexandra Audio) | "Someone's in the Kitchen with Sandy" | |
| Вътрешен Планктон (Alexandra Audio) | "The Inside Job" | ||
| 130 | "Greasy Buffoons" | ||
| "Model Sponge" | |||
| 131 | "Keep Bikini Bottom Beautiful" | ||
| Приятел за Гари | "A Pal for Gary" | ||
| 132 | "Yours, Mine and Mine" | ||
| Пропукан рак | "Kracked Krabs" | ||
| 133 | Проклята ту на Бикини Ботъм | "The Curse of Bikini Bottom" | |
| Сепия в Кларинетния свят (Alexandra Audio) | "Squidward in Clarinetland" | ||
| 134 | Спонджбоб отстоява кауза (Alexandra Audio)
Каузата на Спондж Боб (Voiceover) |
"SpongeBob's Last Stand" | |
| 135 | Запрещени в миналото | "Back to the Past" | |
| Клуб само за злодеи (epgs.vimn.com)
Клуб самоза злодей |
"The Bad Guy Club for Villains" | ||
| 136 | Един ден без сълзи | "A Day Without Tears" | |
| Лятна Работа | "Summer Job" | ||
| 137 | "One Coarse Meal" | ||
| "Gary in Love" | |||
| 138 | "The Play's the Thing" | ||
| "Rodeo Daze" | |||
| 139 | Тайната рецепта на баба | "Gramma's Secret Recipe" | |
| Притегателната сила на парите (Nickelodeon) | "The Cent of Money" | ||
| 140 | Чудовището което дойде до Бикини Ботъм | "The Monster Who Came to Bikini Bottom" | |
| "Welcome to the Bikini Bottom Triangle" | |||
| 141 | Проклятието на вещица | "The Curse of the Hex" | |
| Главният канал | "The Main Drain" | ||
| 142 | "Trenchbillies" | ||
| Вулканът (epgs.vimn.com)
Спондж-вулкан! (Voiceover) |
"Sponge-Cano!" | ||
| 143 | Голямата влакова лудория | "The Great Patty Caper" | |
| 144 | Подземен град | "That Sinking Feeling" | |
| Карате звезда | "Karate Star" | ||
| 145 | Загубен във времето | "Buried in Time" | |
| Мечтания свят на Сепия | "Enchanted Tiki Dreams" | ||
| 146 | Грубата страна (Alexandra Audio)
Абразивната страна (Voiceover) |
"The Abrasive Side" | |
| Червей в ухото (Alexandra Audio)
Ушен червей (Voiceover) |
"Earworm" | ||
| 147 | Какво е криеница (epgs.vimn.com)
Какво е криеница |
"Hide and Then What Happens?" | |
| Важното е под черупката (epgs.vimn.com)
Глуп черупка |
"Shellback Shenanigans" | ||
| 148 | Шедьовърът | "The Masterpiece" | |
| Атаката на рапаните | "Whelk Attack" | ||
| 149 | Не познава Спондж Боб | "You Don't Know Sponge" | |
| Тунелът на славата | "Tunnel of Glove" | ||
| 150 | Хрупкавия рак-дог (epgs.vimn.com)
Хрупкав дог |
"Krusty Dogs" | |
| Останките на Мауна Лоа (epgs.vimn.com) | "The Wreck of the Mauna Loa" | ||
| 151 | Новият съсед (epgs.vimn.com)
Нова риба в града |
"New Fish in Town" | |
| Любовният сезон на сепиите (epgs.vimn.com) | "Love That Squid" | ||
| 152 | Голямата сестра Сам | "Big Sister Sam" | |
| Перфектна Химия | "Perfect Chemistry" | ||
| Season 8 | |||
| 153 | Злополуката | "Accidents Will Happen" | March 20, 2013 |
| Другият бургер | "The Other Patty" | ||
| 154 | Рак драйв | "Drive Thru" | March 21, 2013 |
| Състезатели | "The Hot Shot" | ||
| 155 | Един приятелски мач (Alexandra Audio)
Един приятелски мач (epgs.vimn.com) Приятелска игра (Voiceover)|| "A Friendly Game" || rowspan="2" |March 22, 2013 | ||
| Сантименталният Спонджбоб (Alexandra Audio)
Сантименталният Спонджбоб (epgs.vimn.com) Сантиментален Боб (Voiceover) |
"Sentimental Sponge" | ||
| 156 | В ледената пустош (epgs.vimn.com) | "Frozen Face-Off" | March 25, 2013 |
| 157 | Училище то за възрастни на Сепия | "Squidward's School for Grown-Ups" | March 26, 2013 |
| Устен доклад | "Oral Report" | ||
| 158 | Сладку кисела Сепия | "Sweet and Sour Squid" | March 27, 2013 |
| Изкуство с очи | "The Googly Artiste" | ||
| 159 | Семейната почивка на Квадратни Гащи | "A SquarePants Family Vacation" | Unknown |
| 160 | Вкаштанцията на Патрик | "Patrick's Staycation" | |
| Да разхождаш Планктон | "Walking the Plankton" | ||
| 161 | Луна ваканция | "Mooncation" | |
| Господин Рак отива на почивка | "Mr. Krabs Takes a Vacation" | ||
| 162 | Пирати и призраци (epgs.vimn.com) | "Ghoul Fools" | |
| 163 | Сиренамен започу | "Mermaid Man Begins" | |
| Доброто око на Планктон | "Plankton's Good Eye" | ||
| 164 | Ракообразно лице | "Barnacle Face" | |
| Грижалният Пат | "Pet Sitter Pat" | ||
| 165 | Спондж домакинство Санди | "House Sittin' for Sandy" | |
| Смуут джаз Бикини Ботъм | "Smoothe Jazz at Bikini Bottom" | ||
| 166 | Балонен проблем | "Bubble Troubles" | |
| Спондж Боб печели колан | "The Way of the Sponge" | ||
| 167 | Ракбургерът, който изяде Бикини ботъм (epgs.vimn.com)
Ракбургерът, който изяде Бикини Ботъм (Voiceover) |
"The Krabby Patty That Ate Bikini Bottom" | June 3, 2013 |
| Бъди балона се завръща (epgs.vimn.com)
Завръщането на Балонения Приятел (Voiceover) |
"Bubble Buddy Returns" | ||
| 168 | Доукутиш Спондж Боб | "Restraining SpongeBob" | June 4, 2013 |
| Фиаско | "Fiasco!" | ||
| 169 | Доволен ли си Сега | "Are You Happy Now?" | June 5, 2013 |
| Планетата на маймуните | "Planet of the Jellyfish" | ||
| 170 | Безплатни ракбургери (Alexandra Audio)
Безплатни мостри |
"Free Samples" | June 6, 2013 |
| Удома в сладкия ананас (Alexandra Audio)
Нова къща |
"Home Sweet Rubble" | ||
| 171 | Двете Карън (Alexandra Audio)
Карен 2.0 |
"Karen 2.0" | June 7, 2013 |
| Спондж-инсомния (Alexandra Audio)
Спондж Бубиран |
"InSPONGEiac" | ||
| 172 | Каменни физиономии (Alexandra Audio) | "Face Freeze!" | November 11, 2013 |
| Сбогом,"Ръкосвят"! (Alexandra Audio) | "Glove World, R.I.P." | ||
| 173 | Заразната Сепия (epgs.vimn.com) | "Squiditis" | November 12, 2013 |
| Разрушителни желания (epgs.vimn.com) | "Demolition Doofus" | ||
| 174 | Лакомства | "Treats!" | November 13, 2013 |
| За тук или за вкъщи? | "For Here or to Go" | ||
| 175 | Коледата на Спондж Боб | "It's a SpongeBob Christmas!" | December 21, 2013 |
| 176 | Отборът на суперзлите водни престъпници в действие | "Super Evil Aquatic Villain Team Up is Go!" | October 6, 2015 |
| Вонящо фрикасе | "Chum Fricassee" | October 7, 2015 | |
| 177 | Борба за клиенти | "The Good Krabby Name" | October 8, 2015 |
| Булдозери | "Move It or Lose It" | October 9, 2015 | |
| 178 | Здравей, Бикини Ботъм | "Hello Bikini Bottom!" | October 23, 2015 (Nickelodeon) 2014 (Super7) |
| Season 9 | |||
| 179 | Екстремни пъпки | "Extreme Spots" | October 12, 2015 |
| Катеричи рекорди | "Squirrel Record" | October 13, 2015 | |
| 180 | Патрик-мен | "Patrick-Man!" | April 6, 2015 |
| Новата играчка на гари | "Gary's New Toy" | April 7, 2015 | |
| 181 | Лиценз за млечни шейкове | "License to Milkshake" | April 8, 2015 |
| Бебе Сепия | "Squid Baby" | April 9, 2015 | |
| 182 | Жълта книшка | "Little Yellow Book" | November 14, 2013 |
| Успоредно паркиране | "Bumper to Bumper" | ||
| 183 | Морски таралежи | "Eek, an Urchin!" | April 10, 2015 |
| Карате Сепия | "Squid Defense" | October 5, 2015 | |
| 184 | Бягство от затвора | "Jailbreak!" | April 1, 2015 |
| Злата шпатула | "Evil Spatula" | ||
| 185 | То Дойде от Слузната лагуна | "It Came from Goo Lagoon" | October 14, 2015 |
| 186 | Депозитът на г-н Рак | "Safe Deposit Krabs" | October 15, 2015 |
| Домашният любимец на Планктон | "Plankton's Pet" | October 16, 2015 | |
| 187 | Не гледай | "Don't Look Now" | October 19, 2015 |
| Сеанс | "Séance Shméance" | October 20, 2015 | |
| 188 | Котката Кени | "Kenny the Cat" | October 21, 2015 |
| Йети Рак | "Yeti Krabs" | October 22, 2015 | |
| 189 | Спондж Боб, уволнен си | "SpongeBob You're Fired" | January 1, 2016 |
| 190 | Изгубен в бикини ботъм | "Lost in Bikini Bottom" | January 8, 2016 |
| Учителски сос | "Tutor Sauce" | ||
| 191 | Приятелят на Сепия | "Squid Plus One" | January 15, 2016 |
| Шефски сандвич | "The Executive Treatment" | ||
| 192 | Фирмен пикник | "Company Picnic" | January 22, 2016 |
| Драма в морето | "Pull Up a Barrel" | ||
| 193 | Убежище | "Sanctuary!" | March 16, 2016 |
| Мъките на Патрик | "What's Eating Patrick?" | July 15, 2016 | |
| 194 | Патрик! Играта | "Patrick! The Game" | July 22, 2016 |
| Канализацията на Бикини Ботъм | "The Sewers of Bikini Bottom" | ||
| 195 | Спондж Боб Дълги Гащи | "SpongeBob LongPants" | July 29, 2016 |
| Фитнес салона на Лари | "Larry's Gym" | ||
| 196 | Аквариумът | "The Fish Bowl" | August 5, 2016 |
| Женен за парите | "Married to Money" | ||
| 197 | Момичето от мола Пърл | "Mall Girl Pearl" | November 27, 2016 |
| Война на палци | "Two Thumbs Down" | ||
| 198 | Акули срещу Сепии | "Sharks vs. Pods" | January 20, 2017 |
| Двойниците на Спондж Боб | "CopyBob DittoPants" | ||
| 199 | Продадено! | "Sold!" | January 27, 2017 |
| Фалшиви късметчета | "Lame and Fortune" | ||
| 200 | Сбогом, ракбургер (epgs.vimn.com)
Сбогом, ракбургер |
"Goodbye, Krabby Patty?" | July 2, 2017 |
| 201 | Жълъдовият кошмар на Санди (epgs.vimn.com)
Жълъдовият кошмар на Санди |
"Sandy's Nutmare" | February 3, 2017 |
| Дъската за бюлетини (epgs.vimn.com)
Дъската за бюлетини |
"Bulletin Board" | ||
| 202 | Кулинарни корабокрушенци | "Food Con Castaways" | February 10, 2017 |
| Охлювена поща | "Snail Mail" | ||
| 203 | Ананасово нашествие | "Pineapple Invasion" | February 17, 2017 |
| Салса Имбециликус | "Salsa Imbecilicus" | ||
| 204 | Бунт в „Хрупкавия рак“ | "Mutiny on the Krusty" | February 24, 2017 |
| Зъболекарска драма | "The Whole Tooth" | ||
| Season 10 | |||
| 205 | Отнесен ум | "Whirly Brains" | April 28, 2017 |
| Русалко | "Mermaid Pants" | ||
| 206 | Новият дом на Спондж Боб | "Unreal Estate" | August 4, 2017 |
| Жълт Код | "Code Yellow" | ||
| 207 | Мимическа лудост | "Mimic Madness" | May 5, 2017 |
| Нашествие на червеи | "House Worming" | ||
| 208 | Заспиш ли, губиш | "Snooze You Lose" | May 12, 2017 |
| Хрупкав кетъринг | "Krusty Katering" | ||
| 209 | Спондж Боб бистрò | "SpongeBob's Place" | May 19, 2017 |
| Планктон в немилост | "Plankton Gets the Boot" | ||
| 210 | Застраховка живот | "Life Insurance" | May 26, 2017 |
| Сапунени лодки | "Burst Your Bubble" | ||
| 211 | Фалшивото Пенсиониране на Планктон | "Plankton Retires" | August 11, 2017 |
| Ако Тризъбецът се Разгневи - Готви се за Беди | "Trident Trouble" | ||
| 213 | Бягството | "The Getaway" | August 25, 2017 |
| Намерено Изгубеното | "Lost and Found" | ||
| 214 | Купонът на Патрик | "Patrick's Coupon" | September 1, 2017 |
| Извън картинката | "Out of the Picture" | ||
| Season 12 | |||
| 242 | Фермербоб | "FarmerBob" | March 19, 2019 |
| Гари и Спот | "Gary & Spot" | March 28, 2019 (unannounced) September 9, 2019 | |
| 243 | Купонясването | "The Nitwitting" | March 21, 2019 |
| Балада за гнусната слуз | "The Ballad of Filthy Muck" | March 20, 2019 | |
| 244 | Грила го няма | "The Krusty Slammer" | September 9, 2019 |
| Нощен бургер | "Pineapple RV" | December 1, 2020 (Nicktoons) February 22, 2021 | |
| 245 | Гари има крака | "Gary's Got Legs" | September 10, 2019 |
| Крал Планктон | "King Plankton" | ||
| 246 | Боклукът на Планктон | "Plankton's Old Chum" | February 10, 2020 |
| Облачно време | "Stormy Weather" | September 11, 2019 | |
| 247 | Блатни приятели | "Swamp Mates" | December 2, 2020 (Nicktoons) February 25, 2021 |
| Единственият трик на Спондж | "One Trick Sponge" | December 3, 2020 (Nicktoons) February 26, 2021 | |
| 248 | Хрупкавата кофа | "The Krusty Bucket" | September 12, 2019 |
| Сепия в автобуса | "Squid's on a Bus" | September 13, 2019 | |
| 249 | Щурите племеннички на Санди | "Sandy's Nutty Nieces" | September 16, 2019 |
| Новаци в охраната | "Insecurity Guards" | September 17, 2019 | |
| 250 | Счупеният будилник | "Broken Alarm" | September 18, 2019 |
| Бебето на Карън | "Karen's Baby" | September 19, 2019 | |
| 251 | Корубени игри | "Shell Games" | December 4, 2020 (Nicktoons) April 17, 2021 (accidental) |
| Отстъпка за възрастни | "Senior Discount" | September 20, 2019 | |
| 252 | Дупка между зъбите | "Mind the Gap" | October 15, 2019 |
| Завръщането на Мръсния мехур | "Dirty Bubble Returns" | February 10, 2020 | |
| 253 | Веселият хотел | "Jolly Lodgers" | December 8, 2020 (Nicktoons) February 23, 2021 |
| Бавачките | "Biddy Sitting" | February 29, 2020 | |
| 254-255 | Епичното парти за рождения ден на Спонджбоб - част първа (Part 1) (epgs.vimn.com)
Епичното парти за рождения ден на Спонджбоб - част втора (Part 2) (epgs.vimn.com) |
"SpongeBob's Big Birthday Blowout | July 13, 2019 |
| 256 | Спонджбоб в Смахноландия | "SpongeBob in RandomLand" | October 14, 2019 |
| Лошият навик на Спонджбоб | "SpongeBob's Bad Habit" | ||
| 257 | Ръкавица демон | "Handemonium" | February 11, 2020 |
| Почивката | "Breakin'" | October 16, 2019 | |
| 258 | Шеф за един ден | "Boss for a Day" | October 17, 2019 |
| Шантавият новак | "The Goofy Newbie" | February 24, 2021 | |
| 259 | Духът на Планктон | "The Ghost of Plankton" | October 19, 2019 |
| Моите два рака | "My Two Krabses" | October 18, 2019 | |
| 260 | Чук-чук! Кой там? | "Knock Knock, Who's There?" | November 16, 2021 (Nicktoons) |
| Пат обича Сепи | "Pat Hearts Squid" | November 17, 2021 (Nicktoons) | |
| 261 | Луи от фара | "Lighthouse Louie" | February 12, 2020 |
| Заразно хълцане | "Hiccup Plague" | November 18, 2021 (Nicktoons) | |
| 262 | Хижа сред водораслите (epgs.vimn.com)
Хижа сред водораслите |
"A Cabin in the Kelp" | February 13, 2020 |
| Копнежът (epgs.vimn.com) | "The Hankering" | February 14, 2020 | |
| 263 | Дъската за бюлетини (epgs.vimn.com)
Зоопарк с балони |
"Who R Zoo?" | February 29, 2020 |
| Господин Рак под карантина (epgs.vimn.com)
Господин Рак под карантина |
"Kwarantined Krab" | November 19, 2021 (Nicktoons) | |
| 264 | Помощникът на Планктон | "Plankton's Intern" | November 22, 2021 (Nicktoons) |
| Патрик изпада в истерия | "Patrick's Tantrum" | November 23, 2021 (Nicktoons) | |
| 265 | Дългът на Бас (epgs.vimn.com)
Дългът на Бас |
"Bubble Bass's Tab" | November 24, 2021 (Nicktoons) |
| Смахнати готвачи (epgs.vimn.com)
Смахнати готвачи |
"Kooky Cooks" | November 25, 2021 (Nicktoons) | |
| 266 | Бягство изпод Ръкавичния свят (epgs.vimn.com)
Бягство изпод Ръкавичния свят |
"Escape from Beneath Glove World" | May 16, 2020 |
| 267 | Хрупкави концесионери | "Krusty Koncessionaires" | December 10, 2020 (Nicktoons) |
| От сън в сън | "Dream Hoppers" | December 11, 2020 (Nicktoons) | |
| Season 13 | |||
| 268 | Място за любимци | A Place for Pets | November 18, 2021 |
| Любовен капан | Lockdown for Love | November 17, 2021 | |
| 269 | Под купола на цирка | Under the Small Top | November 22, 2021 |
| Болестта на Сепия | Squidward's Sick Daze | November 19, 2021 | |
| 270 | Шантавите акорди | Goofy Scoopers | December 2, 2021 (unannounced) |
| Кученцето Пат | Pat the Dog | November 23, 2021 | |
| 271 | Нашествие от нарвали | Something Narwhal This Way Comes | November 25, 2021 |
| Ч.р.е.в.ц.а. | C.H.U.M.S | November 24, 2021 | |
| 272 | Коледното пътешествие на Спонджбоб | SpongeBob's Road to Christmas | December 17, 2022 (Nicktoons)
December 19, 2022 (Nickelodeon) |
| 273 | Картофената Пуф | Potato Puff | November 16, 2022 |
| Ще се лее мазнина | There Will Be Grease | November 16, 2022 | |
| 274 | Големият лош шаран Бас | The Big Bad Bubble Bass | November 17 2022 |
| Клубът на гъбомразковците | Sea-Man Sponge Haters Club | November 18, 2022 | |
| 275 | Хрупкавият мобил (epgs.vimn.com)
Хрупкавият мобил (Pro Films) |
Food PBFFT! Truck | November 23, 2022 |
| Градски момичета (epgs.vimn.com)
Градски момичета (Pro Films) |
Upturn Girls | TBA | |
| 276 | Пощальонът Патрик | Patrick the Mailman | TBA |
| Кажи "Ооо!" | Say Awww! | TBA | |
| 277 | Капитан Мижитурка | Captain Pipsqueak | TBA |
| Презокеански полет | Plane to Sea | TBA | |
| 278 | Сепферату | Squidferatu | TBA |
| Треска за Слапи | Slappy Daze | TBA | |
| 279 | Добре дошли в Бот Ботъм (epgs.vimn.com)
Добре дошли в Бот Ботъм (Pro Films) |
Welcome to Binary Bottom | TBA |
| Ще си платиш, телефоне (epgs.vimn.com)
Ще си платиш, телефоне (Pro Films) |
You're Going to Pay...Phone | TBA | |
| Бръчка във време (Pro Films) | A Skin Wrinkle in Time | TBA | |
| 280 | Потъналият кораб | Abandon Twits | TBA |
| Стенхала | Wallhalla | TBA | |
| 281 | Гъбата на "Храч-Плач | Salty Sponge | TBA |
| Амебни неволи | Karen for Spot | TBA | |
| 282 | Хаос в Деня на дървото | Arbor Day Disarray | TBA |
| Зъбче тук, зъбче там | Ain't That the Tooth | TBA | |
| 283 | С мама и тати, някой ще си пати | Ma and Pa's Big Hurrah | TBA |
| Зад волана | Yellow Pavement | TBA | |
| 284 | Номерът на цветарката | The Flower Plot | TBA |
| Спонджбоб на парад | SpongeBob on Parade | TBA | |
| 285 | Доставка до Чудовищния остров | Delivery to Monster Island | TBA |
| Карай, Патрик, карай | Ride Patrick Ride | TBA | |
| 286 | За няколко жълъда повече | Hot Crossed Nuts | TBA |
| Сър Трънски и Охльо Трошльо | Sir Urchin and Snail Fail | TBA | |
| 287 | Дружбоюбилеят | Friendiversary | TBA |
| Музикално назидание | Mandatory Music | TBA | |
| 288 | Великата бяла медуза | Dopey Dick | TBA |
| Планктон и бобеното стъбло | Plankton and the Beanstalk | TBA | |
| 289 | Моят приятел Бурги | My Friend Patty | TBA |
| Чудоменално | Fun-Believable | TBA | |
| 290 | Шпатула от небесата | Spatula of the Heavens | November 22, 2023 |
| Къщичката за игра на Гари | Gary's Playhouse | November 23, 2023 | |
| 291 | Хапльовци в басейна | Swimming Fools | November 24, 2023 |
| Фъстъчника | The Goobfather | November 27, 2023 | |
| 292 | Сепия срещу мидите | SquidBird | November 28, 2023 |
| Алергична реакция | Allergy Attack! | November 29, 2023 | |
| 293 | Издънки в цирка | Big Top Flop | November 30, 2023 |
| Санди, помощ! | Sandy, Help Us! | December 1, 2023 | |
| Season 14 | |||
| 294 | Едноклетъчна отбрана (epgs.vimn.com) | Single-Celled Defense | April 29, 2024 |
| Пуфи фен, но не кален (epgs.vimn.com) | Buff for Puff | April 29, 2024 (unannounced) April 30, 2024 (official) | |
| 295 | Обичаме Обри (epgs.vimn.com) | We ♥ Hoops | April 30, 2024 (unannounced) May 1, 2024 (official) |
| Спондж-шоа (epgs.vimn.com) | SpongeChovy | April 30, 2024 (unannounced) May 1, 2024 (official) | |
| 296 | Бас и Сеп (epgs.vimn.com) | BassWard | July 22, 2024 |
| Сепоменалният кашон (epgs.vimn.com) | Squidiot Box | July 23, 2024 | |
| 297 | Кръвта мазнина не става (epgs.vimn.com) | Blood is Thicker Than Grease | July 24, 2024 |
| Не ме разсмивай (epgs.vimn.com) | Don't Make Me Laugh | July 25, 2024 | |
| 298 | Мама-гедон (epgs.vimn.com) | Momageddon | May 6, 2024 |
| Да погалиш Ками (epgs.vimn.com) | Pet the Rock | May 7, 2024 | |
| 299 | Вплетени в танца (epgs.vimn.com) | Tango Tangle | May 9, 2024 |
| Некро-ам-ам-ам-икон (epgs.vimn.com) | Necro-Nom-Nom-Nom-I-Con | May 8, 2024 | |
| 300 | Времеви код: П.Л. - 1413 (epgs.vimn.com) | PL-1413 | July 29, 2024 |
| Войната на видовете (epgs.vimn.com) | In the Mood to Feud | July 30, 2024 | |
| 301 | Чифт сияйни луни (epgs.vimn.com) | Mooned! | July 31, 2024 |
| Истерична история (epgs.vimn.com) | Hysterical History | August 1, 2024 | |
| 302 | Kreepaway Kamp | October 10, 2024 | |
| 303 | |||
| 304 | Жълтурио | Snow Yellow | November 16, 2024 |
| 305 | Мръсният мехурест Бас (epgs.vimn.com) | The Dirty Bubble Bass | November 18, 2024 |
| Шелдън Квадратни гащи (epgs.vimn.com) | Sheldon SquarePants | November 19, 2024 | |
| 306 | Sandy's Country Christmas | December 2, 2024 | |
| Season 15 | |||
| 307 | Сами Близински (epgs.vimn.com) | Sammy Suckerfish | November 20, 2024 |
| Боб във Висшата лига (epgs.vimn.com) | Big League Bob | November 21, 2024 | |
| 308 | Септърн (epgs.vimn.com) | UpWard | November 25, 2024 |
| Неидентифициран ловък октопод (epgs.vimn.com) | Unidentified Flailing Octopus | November 26, 2024 | |
| 309 | Каръкбоб (epgs.vimn.com) | Bad Luck Bob | November 27, 2024 |
| Пясъчко, ела (epgs.vimn.com) | The Sandman Cometh | November 28, 2024 | |
| 310 | Бисквитени безредици (epgs.vimn.com) | Biscuit Ballyhoo | January 27, 2025 |
| Последният оцелял шофьор (epgs.vimn.com) | Student Driver Survivor | January 28, 2025 | |
| 311 | Плячка за Вурсти (epgs.vimn.com) | Wiener Takes All | January 29, 2025 |
| Асансьорна клопка (epgs.vimn.com) | Stuck in an Elevator | January 30, 2025 | |
| 312 | Програма за защита на Сепия (epgs.vimn.com) | Squidness Protection | February 3, 2025 |
| Сама вкъщи (epgs.vimn.com) | Dome Alone | February 4, 2025 | |
| 313 | Бдителният Гари (epgs.vimn.com) | Wary Gary | February 5, 2025 |
| Заклещен (epgs.vimn.com) | Pinned | February 6, 2025 | |
| 314 | Джефи Пи и панаирът на номерцата (epgs.vimn.com) | Jeffy T's Prankwell Emporium | TBA |
| С вкус на Планктон (epgs.vimn.com) | A Taste of Plankton | ||
| 315 | TBA | Smartificial Intelligence | TBA |
| TBA | Firehouse Bob | ||
| 316 | TBA | Pablum Plankton | TBA |
| TBA | MuseBob ModelPants | ||
| 317 | TBA | Delivery of Doom | TBA |
| TBA | My Father the Boat | ||
| 318 | TBA | Who's Afraid of Mr. Snippers? | TBA |
| TBA | A Fish Called Sandy | ||
| 319 | TBA | Making Waves | TBA |
| TBA | Captain Quasar: The Next Iteration | ||
This list is incomplete, but you can help Encyclopedia SpongeBobia by expanding it.