|
|
Line 2: |
Line 2: |
| {{Infobox-incomplete}} | | {{Infobox-incomplete}} |
| {{Italic title}} | | {{Italic title}} |
|
| |
| {{D|the Brazilian dub|Bob Esponja}} | | {{D|the Brazilian dub|Bob Esponja}} |
| {{Series | | {{Series |
Line 14: |
Line 13: |
| |language = {{W|Brazilian Portuguese}} | | |language = {{W|Brazilian Portuguese}} |
| |seasons = 12 | | |seasons = 12 |
| |episode-list = [[List of episodes (foreign)/countries/Brazil|List of episodes]]
| |
| |distributor = MTV Latin America | | |distributor = MTV Latin America |
| |original-run = {{Time|2000}} - present | | |original-run = {{Time|2000}} - present |
| |wiki = [[w:c:pt-br.wikiesponja|Wikiesponja Wiki]] | | |wiki = [[w:c:pt-br.wikiesponja|Wikiesponja Wiki]] |
| |designs =
| |
| }} | | }} |
| '''''Bob Esponja Calça Quadrada''''' is the Brazilian Portuguese dub of {{SBSP}}. It is part of {{ISS}}. | | '''''Bob Esponja Calça Quadrada''''' is the Brazilian Portuguese dub of {{SBSP}}. It is part of {{ISS}}. |
Line 64: |
Line 61: |
| *Molho tártaro - Tartar Sauce ([[Tartar sauce]]) | | *Molho tártaro - Tartar Sauce ([[Tartar sauce]]) |
|
| |
|
| ==Episodes== | | ==List of episodes== |
| ==={{Link|Season 1}}===
| | {{Main|List of episodes (foreign)/languages/Portuguese (Brazil)}} |
| #Precisa-se de Ajudante - Help Wanted ([[Help Wanted]])
| |
| #Assoprador de Recife - Reef Blower ([[Reef Blower]])
| |
| #Chá em Terra Firme - Tea in Mainground ([[Tea at the Treedome]])
| |
| #Bolhas de Sabão - Bubbles ([[Bubblestand]])
| |
| #Calça Rasgada - Ripped Pants ([[Ripped Pants]])
| |
| #Caçando Água-Viva - Hunting Jellyfishes ([[Jellyfishing]])
| |
| #Plankton! - Plankton! ([[Plankton!]])
| |
| #Vizinhos Náuticos Terriveis - Terrible Nautical Neighbors ([[Naughty Nautical Neighbors]])
| |
| #Escola de Pilotagem - Pilotage School ([[Boating School]])
| |
| #Entrega de Pizza - Pizza Delivery ([[Pizza Delivery]])
| |
| #Lar Doce Abacaxi - Home Sweet Pineapple ([[Home Sweet Pineapple]])
| |
| #O Homem Sereia e o Mexilhãozinho - Mermaid Man and Barnacle Boy ([[Mermaid Man and Barnacle Boy]])
| |
| #Picles - Pickles ([[Pickles]])
| |
| #O Monitor da Classe - The Class Monitor ([[Hall Monitor]])
| |
| #A Festa das Águas-Vivas - The Jellyfish Party ([[Jellyfish Jam]])
| |
| #O Foguete da Sandy - Sandy's Rocket ([[Sandy's Rocket]])
| |
| #Botas que Rangem - Gritting Boots ([[Squeaky Boots]])
| |
| #Com Calças Naturais - With Natural Pants ([[Nature Pants]])
| |
| #O Dia do Contra - The Counter Day ([[Opposite Day]])
| |
| #Choque Cultural - Cultural Shock ([[Culture Shock]])
| |
| #D.I.V.E.R.S.Ã.O - F.U.N. ([[F.U.N.]])
| |
| #Bob Músculo Calça Cheia - MuscleBob FullPants ([[MuscleBob BuffPants]])
| |
| #Lula Molusco, o Fantasma Abusado - Squidward, the Cheeky Ghost ([[Squidward the Unfriendly Ghost]])
| |
| #O Acompanhante - The Companion ([[The Chaperone]])
| |
| #O Funcionario do Mês - The Employee of the Month ([[Employee of the Month]])
| |
| #Bob Medroso - Funky Bob ([[Scaredy Pants]])
| |
| #Tornei-me um Gary Adolescente - I Become a Teenage Gary ([[I Was a Teenage Gary]])
| |
| #SB-129 - SB-129 ([[SB-129]])
| |
| #Karatecas Fatiadores - Slicer Karatekas ([[Karate Choppers]])
| |
| #Hora do Sono - Sleep Time ([[Sleepy Time]])
| |
| #Espuma - Foam ([[Suds]])
| |
| #O Dia de São Valentin - Valentine's Day ([[Valentine's Day]])
| |
| #O Papel - The Paper ([[The Paper]])
| |
| #Sim Capitão! - Yes, Captain ([[Arrgh!]])
| |
| #Fenda da Pedra - Stone Crack ([[Rock Bottom]])
| |
| #O Texas - The Texas ([[Texas]])
| |
| #Passos Pequeninos - Small Steps ([[Walking Small]])
| |
| #Primeiro de Abril - April Fool's Day ([[Fools in April]])
| |
| #A Espátula de Netuno - Neptune's Spatula ([[Neptune's Spatula]])
| |
| #Anzóis - Hooks ([[Hooky]])
| |
| #O Homem Sereia e o Mexilhãozinho 2 - Mermaid Man and Barnacle Boy 2 ([[Mermaid Man and Barnacle Boy II]])
| |
| | |
| ==={{Link|Season 2}}===
| |
| #Sapatos Desamarrados - Untied Shoes ([[Your Shoe's Untied]])
| |
| #O Dia de Folga do Lula Molusco - Squidward's Day Off ([[Squid's Day Off]])
| |
| #Está Cheirando Alguma Coisa - Something is Smelling ([[Something Smells]])
| |
| #Nas Botas do Chefe - In the Boss Boots ([[Bossy Boots]])
| |
| #O Grande Fracassado Cor de Rosa - The Big Pink Loser ([[Big Pink Loser]])
| |
| #O Amigo da Bolha - The Bubble's Friend ([[Bubble Buddy]])
| |
| #Morrendo por uma Torta - Dying by a Pie ([[Dying For Pie]])
| |
| #Imitação de Carangueijo - Crab Imitation ([[Imitation Krabs]])
| |
| #A Lagartinha - The Little Caterpillar ([[Wormy]])
| |
| #Hamburguer Decepcionante - Disappointing Patty ([[Patty Hype]])
| |
| #Beijos da Vovó - Grandma's Kisses ([[Grandma's Kisses]])
| |
| #Cidade de Lula - Squid City ([[Squidville]])
| |
| #Uma Semana Antes da Hibernação - A Week Before the Hibernation ([[Prehibernation Week]])
| |
| #Vida de Crime - Life of Crime ([[Life of Crime]])
| |
| #Natal Quem? - Christmas Who? ([[Christmas Who?]])
| |
| #Sobrevivênvia dos Idiotas - Survival of the Idiots ([[Survival of the Idiots]])
| |
| #Descartado - Overlooked ([[Dumped]])
| |
| #Pilotar Sem Saber Não Vale - Piloting Without Knowledge Doesn't Count ([[No Free Rides]])
| |
| #Sou Seu Maior Fã - I'm Your Biggest Fan ([[I'm Your Biggest Fanatic]])
| |
| #O Homem Sereia e o Mexilhãozinho 3 - Mermaid Man and Barnacle Boy 3 ([[Mermaid Man and Barnacle Boy III]])
| |
| #Piadas de Esquilos - Squirrel Jokes ([[Squirrel Jokes]])
| |
| #Pressão - Pression ([[Pressure]])
| |
| #O Amendoim do Barulho - The Noise Peanut ([[The Smoking Peanut]])
| |
| #Marujo na Marra - Seaman by Force ([[Shanghaied]])
| |
| #O Banho do Gary - Gary's Bath ([[Gary Takes a Bath]])
| |
| #Bem-Vindo ao Balde de Lixo - Welcome to the Chum Bucket ([[Welcome to the Chum Bucket]])
| |
| #Franken Rabisco - Franken Doodle ([[Frankendoodle]])
| |
| #A Caixa Secreta - The Secret Box ([[The Secret Box]])
| |
| #Doidos Pela Banda - Crazy for the Band ([[Band Geeks]])
| |
| #Turno Macabro - Macabre Shift ([[Graveyard Shift]])
| |
| #Amor Cascudo - Crusty Love ([[Krusty Love]])
| |
| #Delonga - Procrastination ([[Procrastination]])
| |
| #Sou pelos Idiotas - I'm for the Idiots ([[I'm with Stupid]])
| |
| #Boca de Marinheiro - Sailor Mouth ([[Sailor Mouth]])
| |
| #Artista Desconhecido - Unknown Artist ([[Artist Unknown]])
| |
| #Caçador de Água-Viva - Jellyfish Hunter ([[Jellyfish Hunter]])
| |
| #Os Jogos do Mestre Cuca - The Fry Cook Games ([[The Fry Cook Games]])
| |
| #Lula em Greve - Squid on Strike ([[Squid on Strike]])
| |
| #Sandy, Bob Esponja e a Minhoca - Sandy, SpongeBob and the Worm ([[Sandy, SpongeBob, and the Worm]])
| |
| | |
| ==={{Link|Season 3}}===
| |
| #Algas Cada Vez Mais Verdes - Kelps Always Greener ([[The Algae's Always Greener]])
| |
| #Salva-Vidas Bob em Serviço - Bob Lifeguard on Duty ([[SpongeGuard on Duty]])
| |
| #Clube do Bob Esponja - SpongeBob's Club ([[Club SpongeBob]])
| |
| #Meu Belo Cavalo Marinho - My Pretty Seahorse ([[My Pretty Seahorse]])
| |
| #Só uma Mordida - Just one Bite ([[Just One Bite]])
| |
| #O Incômodo - The Nuisance ([[The Bully]])
| |
| #O Hambúrguer Perigoso - The Dangerous Patty ([[Nasty Patty]])
| |
| #A Caixa Idiota - Idiot Box ([[Idiot Box]])
| |
| #O Homem-Sereia e o Mexilhãozinho 4 - Mermaid Man and Barnacle Boy 4 ([[Mermaid Man and Barnacle Boy IV]])
| |
| #Criando Tempo - Creating Time ([[Doing Time]])
| |
| #Efeito Bola de Neve - Snowball Effect ([[Snowball Effect]])
| |
| #O Lixo do Caranguejo - Crab's Trash ([[One Krab's Trash]])
| |
| #Como na TV - Just Like on TV ([[As Seen on TV]])
| |
| #Dá para Economizar uma Moeda? - Can You Spare a Coin? ([[Can You Spare a Dime?]])
| |
| #Não Pode Entrar Pirralho - Brats Can't Get In ([[No Weenies Allowed]])
| |
| #O Retorno do Squilliam - Squilliam's Return ([[Squilliam Returns]])
| |
| #Siri Borg - Crab Borg ([[Krab Borg]])
| |
| #Nana, Neném Conchinha - Nana, Neném, Little Clam ([[Rock-a-Bye Bivalve]])
| |
| #Pintores Molhados - Wet Painters ([[Wet Painters]])
| |
| #Vídeo de Treinamento do Siri Cascudo - Krusty Krab's Training Video ([[Krusty Krab Training Video]])
| |
| #Festa do Calça Saltitante - BouncyPants's Party ([[Party Pooper Pants]])
| |
| #Chocolate com Nozes - Chocolate with Nuts ([[Chocolate with Nuts]])
| |
| #O Homem Sereia e o Mexilhãozinho 5 - Mermaid Man and Barnacle Boy 5 ([[Mermaid Man and Barnacle Boy V]])
| |
| #Aluno Novo, Estrela do Mar - New Student Starfish ([[New Student Starfish]])
| |
| #Mexilhões - Clams ([[Clams]])
| |
| #Uga-Uga - Ugh-Ugh ([[Ugh]])
| |
| #A Grande Corrida dos Caracóis - The Great Snail Race ([[The Great Snail Race]])
| |
| #Crustáceo de Meia-Idade - Middle-Aged Crustacean ([[Mid-Life Crustacean]])
| |
| #Sirigueijo Nasce de Novo - Krabs Was Born Again ([[Born Again Krabs]])
| |
| #Sofri um Accidente - I Had an Accident ([[I Had an Accident]])
| |
| #Sirilândia - Crabland ([[Krabby Land]])
| |
| #O Episódio do Acampamento - The Camping Episode ([[The Camping Episode]])
| |
| #Identidade Perdida - Lost Identity ([[Missing Identity]])
| |
| #O Exército do Plankton - Plankton's Army ([[Plankton's Army]])
| |
| #A Esponja que Sabia Voar - The Sponge Who Knew How to Fly ([[The Sponge Who Could Fly]])
| |
| #Bob Esponja Encontra o Estrangulador - SpongeBob Meets the Strangler ([[SpongeBob Meets the Strangler]])
| |
| #Brincadeiras aos Montes - A Lot of Pranks ([[Pranks a Lot]])
| |
| | |
| ==={{Link|Season 4}}===
| |
| #Medo de Hambúrguer de Siri - Fear of Krabby Patties ([[Fear of a Krabby Patty]])
| |
| #Másculo Mesmo Sem Casca - Male Even Without a Shell ([[Shell of a Man]])
| |
| #O Colchão Perdido - The Lost Matress ([[The Lost Mattress]])
| |
| #Sirigueijo VS Plankton - Krabs vs. Plankton ([[Krabs vs. Plankton]]
| |
| #Cadê Este Caracol? - Where is this Snail? ([[Have You Seen This Snail?]])
| |
| #Gancho Habilidoso - Handy Hook ([[Skill Crane]])
| |
| #Bons Vizinhos - Good Neighbors ([[Good Neighbors]])
| |
| #À Venda - For Sale ([[Selling Out]])
| |
| #Calça Engraçada - Funny Pants ([[Funny Pants]])
| |
| #Masmorras e Dragões - Dungeons and Dragons ([[Dunces and Dragons]])
| |
| #Padrasto Inimigo - Enemy Stepfather ([[Enemy In-Law]])
| |
| #Homem Sereia e Mexilhãozinho 6: O Filme - Mewrmaid Man and Barnacle Boy 6: The Movie ([[Mermaid Man and Barnacle Boy VI: The Motion Picture]])
| |
| #Patrick Calça Esperta - Patrick Smart Pants ([[Patrick SmartPants]])
| |
| #Bob Lula Calça Tentáculos - Squid Bob Tentacles Pants ([[SquidBob TentaclePants]])
| |
| #Torre Cascuda - Crusty Tower ([[Krusty Towers]])
| |
| #Senhora Puff Está Demitida - Mrs. Puff is Fired ([[Mrs. Puff, You're Fired]])
| |
| #Anfitrião do Fantasma - Ghost's Host ([[Ghost Host]])
| |
| #Olá, Chimpanzés - Hello, Chimps ([[Chimps Ahoy]])
| |
| #Aniversário da Baleia - Whale's Birthday ([[Whale of a Birthday]])
| |
| #Nem Tudo que Reluz - All That Glitters ([[All That Glitters]])
| |
| #O Poço dos Desejos - The Wishing Well ([[Wishing You Well]])
| |
| #Virando a Página - Turning the Page ([[New Leaf]])
| |
| #A Mordida Contagiosa - Contagious Bite ([[Once Bitten]])
| |
| #Férias Desastrosas - Disastrous Vacations ([[Bummer Vacation]])
| |
| #A Peruca da Moda - Wigstruck ([[Wigstruck]])
| |
| #Viagem Lulástica - Squidtastic Voyage ([[Squidtastic Voyage]])
| |
| #Não É Uma Dama - It Isn't a Lady ([[That's No Lady]])
| |
| #A Coisa - The Thing ([[The Thing]])
| |
| #Conversa Fiada - Fiddle-Faddle ([[Hocus Pocus]])
| |
| #Pilotando de Chorar - Crying Driving ([[Driven to Tears]])
| |
| #Reinado de Idiotas - Reign of Idiots ([[Rule of Dumb]])
| |
| #Nascido Para Ser Selvagem - Born to Be Wild ([[Born to Be Wild]])
| |
| #Grandes Aminimigos - Great Frenemies ([[Best Frenemies]])
| |
| #O Ladrão Cor-de-Rosa - The Pink Thief ([[The Pink Purloiner]])
| |
| #Lula de Madeira - Wood Squid ([[Squid Wood]])
| |
| #O Melhor Dia de Todos - The Best Day Ever ([[Best Day Ever]])
| |
| #O Presente da Goma de Mascar - The Gift of Gum ([[The Gift of Gum]])
| |
| | |
| ==={{Link|Season 5}}===
| |
| #Amigo ou Inimigo? - Friend or Enemy? ([[Friend or Foe]])
| |
| #O Mestre Cuca Original - The Original Fry Cook ([[The Original Fry Cook]])
| |
| #Luz Noturna - Night Light ([[Night Light]])
| |
| #Accorde Disposto - Wake Up Willing ([[Rise and Shine]])
| |
| #Esperando - Waiting ([[Waiting]])
| |
| #Tem Fungo Entre Nós -There's Fungus Between Us ([[Fungus Among Us]])
| |
| #Amigos Espiões - Spy Friends ([[Spy Buddies]])
| |
| #Pilotagem Consiente - Conscious Piloting ([[Boat Smarts]])
| |
| #Qual o Nome Dele? - What's His Name? ([[Good Ol' Whatshisname]])
| |
| #Novas Acomodações - New Locations ([[New Digs]])
| |
| #Siri à la Mode - Crab à la Mode ([[Krabs à La Mode]])
| |
| #Medo de Montanha Russa - Fear of Roller Coaster ([[Roller Cowards]])
| |
| #Balde Doce Balde - Bucket Sweet Bucket ([[Bucket Sweet Bucket]])
| |
| #Adoro a Patty - I Love Patty ([[To Love a Patty]])
| |
| #O Gostinho do Novo Lula Molusco - The Taste of the New Squidward ([[Breath of Fresh Squidward]])
| |
| #O Dinheiro Fala - The Money Talks ([[Money Talks]])
| |
| #Bob Esponja Vs. a Máquina de Fazer Hambúrguer - SpongeBob Vs. the Patty-Cooking Machine ([[SpongeBob vs. The Patty Gadget]])
| |
| #Dança Pegajosa - Slimy Dance ([[Slimy Dancing]])
| |
| #A Esponja Cascuda - The Crusty Sponge ([[The Krusty Sponge]])
| |
| #A Música do Patrick - Patrick's Song ([[Sing a Song of Patrick]])
| |
| #Uma Pulga no Domo Dela - A Flea in Her Dome ([[A Flea in Her Dome]])
| |
| #A Rosquinha da Vergonha - The Donut of Shame ([[The Donut of Shame]])
| |
| #O Prato Cascudo - The Crusty Plate ([[The Krusty Plate]])
| |
| #Gás Gu-Gu Dá-Dá - Goo Goo Gas ([[Goo Goo Gas]])
| |
| #La Grande Troca - Le Big Switch ([[Le Big Switch]])
| |
| #Descobrindo Atlântida - Discovering Atlantis ([[Atlantis SquarePantis]])
| |
| #O Dia da Foto - Picture Day ([[Picture Day]])
| |
| #O Patrick Não Paga - Patrick does Not Pay ([[Pat No Pay]])
| |
| #Black Jack - BlackJack ([[BlackJack]])
| |
| #Esponja Roxa - Black Sponge ([[Blackened Sponge]])
| |
| #Homem Sereia vs. Bob Esponja - Mermaid Man vs. SpongeBob ([[Mermaid Man vs. SpongeBob]])
| |
| #Os Recursos do Verão - The Summer Resources ([[The Inmates of Summer]])
| |
| #Salvando um Esquilo - Saving a Squirrel ([[To Save a Squirrel]])
| |
| #A Peste do Oeste - The Pest from the West ([[Pest of the West]])
| |
| #20.000 Hambúrgures Submarinos - 20.000 Submarine Patties ([[20,000 Patties Under the Sea]])
| |
| #A Batalha da Fenda do Bikini - The Battle of Bikini Bottom ([[The Battle of Bikini Bottom]])
| |
| #O Que Aconteceu Com o Bob Esponja? - What Happened to SpongeBob? ([[What Ever Happened to SpongeBob?]])
| |
| #As Duas Caras do Lula Molusco - The Two Faces of Squidward ([[The Two Faces of Squidward]])
| |
| #Monumento de Esponja - Monument of the Sponge ([[SpongeHenge]])
| |
| #Interdição na Fenda do Bikini - Banning in Bakini Bottom ([[Banned in Bikini Bottom]])
| |
| #Stanley S. Calça Quadrada - Stanley S. SquarePants ([[Stanley S. SquarePants]])
| |
| | |
| ==={{Link|Season 6}}===
| |
| #Casa Chique - Fancy House ([[House Fancy]])
| |
| #Estrada do Casiri ([[Krabby Road]])
| |
| #Doido por Tostões - Crazy for Pennies ([[Penny Foolish]])
| |
| #Novato Náutico - Nautical Novice ([[Nautical Novice]])
| |
| #Esponjicus - Spongicus ([[Spongicus]])
| |
| #Sinfonia das Ventosas - Suction Cups' Symphony ([[Suction Cup Symphony]])
| |
| #Não é Normal - It Isn't Normal ([[Not Normal]])
| |
| #Desaparecidos - Missing ([[Gone]])
| |
| #A Farpa - The Splinter ([[The Splinter]])
| |
| #Os Palhaços do Assobio - The Whistle Clowns ([[Slide Whistle Stooges]])
| |
| #Uma Vida num Dia - A Life in a Day ([[A Life in a Day]])
| |
| #Alvejado - Bleached ([[Sun Bleached]])
| |
| #Lula Molusco Gigante - Giant Squidward ([[Giant Squidward]])
| |
| #Nenhum Nariz Sabe - No Nose Knows ([[No Nose Knows]])
| |
| #Hambúrguer e Delito - Patty and Crime ([[Patty Caper]])
| |
| #O Cliente Assíduo do Plankton - Plankton's Assiduous Customer ([[Plankton's Regular]])
| |
| #Amigos Pilotos - Piloting Friends ([[Boating Buddies]])
| |
| #A Gazeta do Siri - The Crab Gazette ([[Krabby Kronicle]])
| |
| #A Festa do Pijama - The Slumber Party ([[The Slumber Party]])
| |
| #Gary Enfeitado - Garnished Gary ([[Grooming Gary]])
| |
| #Bob Esponja e a Onda Gigante - SpongeBob and the Big Wave ([[SpongeBob vs. The Big One]])
| |
| #Bolsos Porosos - Porous Pockets ([[Porous Pockets]])
| |
| #Os Rapazes do Coro - The Choir Boys ([[Choir Boys]])
| |
| #Os Crocantes Apetitosos - Crispy Tasty Ones ([[Krusty Krushers]])
| |
| #A Figurinha - The Card ([[The Card]])
| |
| #Queridos Vikings - Dear Vikings ([[Dear Vikings]])
| |
| #A Trapaça - The Cheating ([[Ditchin']])
| |
| #O Vovô Pirata - The Pirate Grandpa ([[Grandpappy the Pirate]])
| |
| #Loja Maçônica Cefalópode - Cephalopod Lodge ([[Cephalopod Lodge]])
| |
| #Visita do Lula - Squid's Visit ([[Squid's Visit]])
| |
| #Para o Calça Quadrada ou Não - To SquarePants or Not ([[To SquarePants or Not to SquarePants]])
| |
| #Embarque Atrapalhado - Clumsy Boarding ([[Shuffleboarding]])
| |
| #Professor Lula Molusco - Professor Squidward ([[Professor Squidward]])
| |
| #Mascotes ou Pestes - Pets or Pests ([[Pet or Pests]])
| |
| #Computador Sobrecarregado - Overloaded Computer ([[Komputer Overload]])
| |
| #Calça Ingênua - Gullible Pants ([[Gullible Pants]])
| |
| #Sobrecarregado - Overloaded ([[Overbooked]])
| |
| #Nada de Chapéu Pro Patrick - No Hat for Patrick ([[No Hat for Pat]])
| |
| #Loja de Brinquedos Ameaçadores - Menacing Toys' Store ([[Toy Store of Doom]])
| |
| #Castelos de Areia na Areia - Sand Castles in the Sand ([[Sand Castles in the Sand]])
| |
| #Casca em Choque - Shell in Shock ([[Shell Shocked]])
| |
| #Balde de Lixo Supremo - Supreme Chum Bucket ([[Chum Bucket Supreme]])
| |
| #Aniversário de Casamento do Unicelular - Single Cell's Wedding Day ([[Single Cell Anniversary]])
| |
| #Bob Esponja - Entrando Numa Fria - SpongeBob - Getting Into a Trouble ([[Truth or Square]])
| |
| #Tempo de Abacaxi - Pineapple Time ([[Pineapple Fever]])
| |
| #Caverna do Salmão - Salmon Cave ([[Chum Caverns]])
| |
| #A Fúria de Tritão - The Fury of Triton ([[The Clash of Triton]])
| |
| | |
| ==={{Link|Season 7}}===
| |
| #Visão de Tentáculos - Tentacle Vision ([[Tentacle-Vision]])
| |
| #Adoro Dançar - I Love to Dance ([[I ♥ Dancing]])
| |
| #Período de Crescimento - Growing Period ([[Growth Spout]])
| |
| #Preso Nos Rolos Espremedores - Stuck in the Wringer ([[Stuck in the Wringer]])
| |
| #Tem Alguém na Cozinha Com a Sandy - There's Someone in the Kitchen with Sandy ([[Someone's in the Kitchen with Sandy]])
| |
| #Crime Caseiro - Home Crime ([[The Inside Job]])
| |
| #Bobos Engordurados - Greasy Fools ([[Greasy Buffoons]])
| |
| #Esponja Modelo - Model Sponge ([[Model Sponge]])
| |
| #Mantenha a Fenda do Bikini Bonita - Keep Bikini Bottom Beautiful ([[Keep Bikini Bottom Beautiful]])
| |
| #Um Companheiro para Gary - A Pal for Gary ([[A Pal for Gary]])
| |
| #Seu, Meu e Meu - Yours, Mine and Mine ([[Yours, Mine and Mine]])
| |
| #Siri Rachado - Cracked Crab ([[Kracked Krabs]])
| |
| #O Feitiço da Fenda do Bikini - The Spell of Bikini Bottom ([[The Curse of Bikini Bottom]])
| |
| #Lula Molusco na Clarinetalândia - Squidward in Clarinetland ([[Squidward in Clarinetland]])
| |
| #Bob Esponja Protesta - SpongeBob Protests ([[SpongeBob's Last Stand]])
| |
| #De Volta ao Passado - Back to the Past ([[Back to the Past]])
| |
| #O Clube dos Vilões - The Villains' Club ([[The Bad Guy Club for Villains]])
| |
| #Refeição Grosseira - Coarse Meal ([[One Coarse Meal]])
| |
| #O Gary Apaixonado - The Loving Gary ([[Gary in Love]])
| |
| #O Monstro que Foi Para a Fenda do Bikini - The Monster Who Went to Bikini Bottom ([[The Monster Who Came to Bikini Bottom]])
| |
| #Bem-Vindo ao Triângulo da Fenda do Bikini - Welcome to the Bikini Bottom Triangle ([[Welcome to the Bikini Bottom Triangle]])
| |
| #O Feitiço da Bruxa - The Spell of the Hex ([[The Curse of the Hex]])
| |
| #O Ralo Principal - The Main Drain ([[The Main Drain]])
| |
| #Caipiras Durões - Tough Hillbillies ([[Trenchbillies]])
| |
| #Esponja Vulcão - Volcano Sponge ([[Sponge-Cano]])
| |
| #O Grande Assalto ao Trem - The Great Train Assault ([[The Great Patty Caper]])
| |
| #No Fundo do Poço - At the Bottom of the Well ([[That Sinking Feeling]])
| |
| #Estrela do Karate - Karate Star ([[Karate Star]])
| |
| #Enterrados na Hora Certa - Buried on Time ([[Buried in Time]])
| |
| #Sonhos Encantados de Tiki - Enchanted Tiki Dreams ([[Enchanted Tiki Dreams]])
| |
| #O Lado Abrasivo - The Abrasive Side ([[The Abrasive Side]])
| |
| #Verme do Ouvido - Ear Worm ([[Earworm]])
| |
| #Trapaça com a Casca - Cheat With the Shell ([[Shellback Shenanigans]])
| |
| #A Obra Prima - The Masterpiece ([[The Masterpiece]])
| |
| #Ataque de Búzios - Whelks' Attack ([[Whelk Attack]])
| |
| #Você Não Conhece an Esponja - You Don't Know the Sponge ([[You Don't Know Sponge]])
| |
| #O Túnel da Luva Amor - The Tunnel of Love Glove ([[Tunnel of Glove]])
| |
| #Cascudo Quente - Krabs Dogs ([[Krusty Dogs]])
| |
| #O Naufrágio do Mauna Loa - The Wreck of Mauna Loa ([[The Wreck of the Mauna Loa]])
| |
| #Peixe Novo na Cidade - New Fish in Town ([[New Fish in Town]])
| |
| #Adoro Essa Lula - I Love this Squid ([[Love That Squid]])
| |
| #Sam, an Irmã Mais Velha - Sam, the Big Sister ([[Big Sister Sam]])
| |
| #Química Perfeita - Perfect Chemistry ([[Perfect Chemistry]])
| |
| | |
| ==={{Link|Season 8}}===
| |
| #Acidentes Acontecem ([[Accidents Will Happen]])
| |
| #O Outro Hambúrguer - The Other Hamburger ([[The Other Patty]])
| |
| #[[Drive Thru]]
| |
| #A Celebridade - The Celebrity ([[The Hot Shot]])
| |
| #Um Jogo Amistoso - A Friendly Game ([[A Friendly Game]])
| |
| #Esponja Sentimental - Sentimental Sponge ([[Sentimental Sponge]])
| |
| #Confronto Gelado - Iced Clash ([[Frozen Face-Off]])
| |
| #Escola para Adultos do Lula Molusco - Squidward's School for Grown-Ups ([[Squidward's School for Grown-Ups]])
| |
| #Relatório Oral - Oral Report ([[Oral Report]])
| |
| #Lula Doce e Amarga - Sweet and Sour Squid ([[Sweet and Sour Squid]])
| |
| #O Artista dos Olhos Enviesados - The Googly Eyes' Artist ([[The Googly Artiste]])
| |
| #Férias da Família do Calça Quadrada - Vacation of the SquarePants' Family ([[A SquarePants Family Vacation]])
| |
| #Fiquérias do Patrick - Patrick's "Staycation" ([[Patrick's Staycation]])
| |
| #Passeando com Plankton - Sightseeing with Plankton ([[Walking the Plankton]])
| |
| #Férias Lunares - Lunar Vacation ([[Mooncation]])
| |
| #Sr. Sirigueijo Tira Férias - Mr. Krabs Takes a Vacation ([[Mr. Krabs Takes a Vacation]])
| |
| #Tem Gente que Acredita em Fantasmas - There Are People Who Believe in Ghosts ([[Ghoul Fools]])
| |
| #O Início do Homem Sereia - The Beginning of Mermaidman ([[Mermaidman Begins]])
| |
| #O Olho Bom do Plankton - Plankton's Good Eye ([[Plankton's Good Eye]])
| |
| #Espinha no Rosto - Zit in the Face ([[Barnacle Face]])
| |
| #Cuidando do Gary - Sitting Gary ([[Pet Sitter Pat]])
| |
| #Tomando Conta da Casa da Sandy - Taking Care of Sandy's House ([[House Sittin' for Sandy]])
| |
| #Jazz Suave Na Fenda do Bikini - Smooth Jazz In The Bikini Slit ([[Smoothe Jazz at Bikini Bottom]])
| |
| #O Jeito da Esponja - ([[The Way of the Sponge]])
| |
| #Bolhas Problemáticas - Problematic Bubbles ([[Bubble Troubles]])
| |
| #O Hamburguer de Siri que Comeu a Fenda do Bikini([[The Krabby Patty That Ate Bikini Bottom]])
| |
| #O Retorno do Amigo Bolha ([[Bubble Buddy Returns]])
| |
| #Ordem de Restrição ao Bob Esponja - Restriction Order to SpongeBob SquarePants ([[Restraining SpongeBob]])
| |
| # [[Fiasco!]]
| |
| #Está Feliz Agora? - ([[Are You Happy Now?]])
| |
| #Planeta das Águas Vivas - Planet of the Jellyfishes ([[Planet of the Jellyfish]])
| |
| #Amostra Grátis - ([[Free Samples]])
| |
| #Lar Doce Entulho - ([[Home Sweet Rubble]])
| |
| #Karen 2 - ([[Karen 2.0]])
| |
| #Esponja com Insônia - Sponge with Insomnia ([[InSPONGEiac]])
| |
| #Careta Definitiva! - Definitely Grimace! ([[Face Freeze!]])
| |
| #Mundo da Luva, Descanse em Paz - Glove World, Rest in Peace ([[Glove World R.I.P.]])
| |
| #Lulite - ([[Squiditis]])
| |
| #Ignorante na Corrida - Ignorant in the Race ([[Demolition Doofus]])
| |
| #Petiscos - Snacks ([[Treats!]])
| |
| #Para Comer ou Para Viagem? - To Eat or For Travel? ([[For Here or to Go]])
| |
| #O Natal do Bob Esponja ([[It's a SpongeBob Christmas!]])
| |
| #A Equipe Do Vilão Aquático Super Malvado Ataca - The Super Villain Aquatic Villain Team Attacks ([[Super Evil Aquatic Villain Team Up is Go!]])
| |
| #Fricassé De Salmão - Fricassé Of Salmon ([[Chum Fricassee]])
| |
| #Em Nome Do Siri Cascudo - In Name of Krusty Krab ([[The Good Krabby Name]])
| |
| #Mexa-se Ou Perca - Move or Lose ([[Move It or Lose It]])
| |
| #Olá Fenda do Bikini! ([[Hello Bikini Bottom!]])
| |
| | |
| ==={{Link|Season 9}}===
| |
| #Esportes Radicais - Radical Sports ([[Extreme Spots]])
| |
| #Record do Esquilo - ([[Squirrel Record]])
| |
| #[[Patrick-Man!]]
| |
| #O Brinquedo Novo do Gary - ([[Gary's New Toy]])
| |
| #Licença para Fazer Milkshake - Milkshake License ([[License to Milkshake]])
| |
| #O Bebê Lula - The Lula Baby ([[Squid Baby]])
| |
| #O Caderninho Amarelo - The Yellow Notebook ([[Little Yellow Book]])
| |
| #Congestionamento - Congestion ([[Bumper to Bumper]])
| |
| #Ouriço Não - Sea Urchin No ([[Eek, an Urchin!]])
| |
| #Defesa Molusco - Mollusc Defense ([[Squid Defense]])
| |
| #Fuga da Prisão - Prison Break ([[Jailbreak!]])
| |
| #Espátula do Mal - ([[Evil Spatula]])
| |
| #A Bolha de Grude - The Bubble of Grude ([[It Came from Goo Lagoon]])
| |
| #Cofre do Sirigueijo - Sirigueijo Safe ([[Safe Deposit Krabs]])
| |
| #Bicho de Estimação do Plankton - Plankton's Critter ([[Plankton's Pet]])
| |
| #Não Olhe Agora - Do not look now ([[Don't Look Now]])
| |
| #Sessão Espírita - Spiritualist session ([[Séance Shméance]])
| |
| #O Gato Kenny - The Cat Kenny ([[Kenny the Cat]])
| |
| #Siri das Neves - ([[Yeti Krabs]])
| |
| #Bob Esponja, Você Está Despedido! - ([[SpongeBob You're Fired]])
| |
| #Perdido na Fenda do Biquíni - Lost in the Bikini Slot ([[Lost in Bikini Bottom]])
| |
| #Aula de Volante - Steering Wheel Classroom ([[Tutor Sauce]])
| |
| #Lula Molusco Acompanhado - Lula Mollusk Accompanied ([[Squid Plus One]])
| |
| #O Tratamento Executivo - ([[The Executive Treatment]])
| |
| #Piquinique da Empresa - ([[Company Picnic]])
| |
| #Puxe um Barril - Pull a Barrel ([[Pull Up a Barrel]])
| |
| #Abrigo! - Shelter! ([[Sanctuary!]])
| |
| #Quem Come Mais? - Who Eats More? ([[What's Eating Patrick?]])
| |
| #O Jogo do Patrick - Patrick's Game ([[Patrick! The Game]])
| |
| #O Esgoto da Fenda do Biquíni - ([[The Sewers of Bikini Bottom]])
| |
| #Bob Esponja Calça Comprida - ([[SpongeBob LongPants]])
| |
| #Academia do Larry - Larry's Academy ([[Larry's Gym]])
| |
| #A Experiência - The Experience ([[The Fish Bowl]])
| |
| #Casado com o Dinheiro - ([[Married to Money]])
| |
| #Um Trabalho para Pérola - A Job for Pearl ([[Mall Girl Pearl]])
| |
| #Dedo de Menos - Little Finger ([[Two Thumbs Down]])
| |
| | |
| ==={{Link|Season 10}}===
| |
| #Cérebros Voadores - Flying Brains ([[Whirly Brains]])
| |
| #Homem Sereia Calça Quadrada - Mermaid Man SquarePants ([[Mermaid Pants]])
| |
| #Cidade Fictícia - Fictitious City ([[Unreal Estate]])
| |
| #Código Amarelo ([[Code Yellow]])
| |
| #Mimica da Loucura-Mimica of Madness ([[Mimic Madness]])
| |
| #Lar dos Vermes - Home of the Worms ([[House Worming]])
| |
| #Se Dormir, Perde - If You Sleep, You Lose ([[Snooze You Lose]])
| |
| #Siri Buffet - Krusty Buffet ([[Krusty Katering]])
| |
| #O Lugar do Bob Esponja ([[SpongeBob's Place]])
| |
| #Plankton dá o Fora - Plankton Gets Out ([[Plankton Gets the Boot]])
| |
| #Seguro de Vida ([[Life Insurance]])
| |
| #Exploda sua Bolha - Blow Your Bubble ([[Burst Your Bubble]])
| |
| #Plankton se Aposenta ([[Plankton Retires]])
| |
| #Problemas com o Tridente ([[Trident Trouble]])
| |
| #O Incrível Encolhimento do Bob Esponja - SpongeBob's Incredible Shrinkage/A Incrível Esponja Encolhida ([[The Incredible Shrinking Sponge]])
| |
| #Esportes ([[Sportz?]])
| |
| #A Fuga ([[The Getaway]])
| |
| #Achados e Perdidos - Found and Lost ([[Lost and Found]])
| |
| #Cupom do Patrick ([[Patrick's Coupon]])
| |
| #Fora da Foto ([[Out of the Picture]])
| |
| #Amigos Selvagens - ([[Feral Friends]])
| |
| #Não Acorde o Patrick ([[Don't Wake Patrick]])
| |
| | |
| ==={{Link|Season 11}}===
| |
| #Gruta da Esponja - Sponge Cave ([[Cave Dwelling Sponge]])
| |
| #O Molusco Fofoqueiro - The Gossipy Mollusk([[The Clam Whisperer]])
| |
| #A Volta do Mancha - The Return of the Spot ([[Spot Returns]])
| |
| #O Checkup ([[The Check-Up]])
| |
| #Gire a Garrafa- Rotate the Bottle ([[Spin the Bottle]])
| |
| #Tem uma Esponja na Minha Sopa ([[There's a Sponge in My Soup]])
| |
| #O Retorno do Homem-Raio - The Return of Man Ray ([[Man Ray Returns]])
| |
| #Larry, o Gerente - Larry the Manager ([[Larry the Floor Manager]])
| |
| #A Lenda da Fenda do Biquíni - The Legend of Bikini Bottom ([[The Legend of Boo-Kini Bottom]])
| |
| #Sem Fotos, Por Favor - No Photos, Please ([[No Pictures Please]])
| |
| #Preso no Telhado ([[Stuck on the Roof]])
| |
| #O Hambúrguer de Siri Monstruoso - The Monstrous Krabby Patty ([[Krabby Patty Creature Feature]])
| |
| #O Queridinho da Professora - The Professor's Darling ([[Teacher's Pests]])
| |
| #Insanidade do Saneamento ([[Sanitation Insanity]])
| |
| #Caça ao Coelho - Rabbit Hunt ([[Bunny Hunt]])
| |
| #Lula Filosofa - Philosophic Squidward ([[Squid Noir]])
| |
| #Calças de Pano - Cloth Pants ([[Scavenger Pants]])
| |
| #Abraços e Mimos - Hugs and Mimes ([[Cuddle E. Hugs]])
| |
| #Mais Rápido, Patrick! - Faster, Patrick! ([[Pat the Horse]])
| |
| #Gary Tagarela - Gary Chatty([[Chatterbox Gary]])
| |
| #Não Alimente os Palhaços ([[Don't Feed the Clowns]])
| |
| #Dirija Feliz ([[Drive Happy]])
| |
| #Patrick Crescido - Patrick Grown([[Old Man Patrick]])
| |
| #Amigos Divertidos - Fun Friends ([[Fun-Sized Friends]])
| |
| #Palavra da Vovó - Grandma's Word ([[Grandmum's the Word]])
| |
| #Dimensão do Rabisco - Scribble Dimension ([[Doodle Dimension]])
| |
| | |
| ==={{Link|Season 12}}===
| |
| #A Grande Festa de Aniversário do Bob Esponja ([[SpongeBob's Big Birthday Blowout]])
| |
|
| |
|
| ==Dubbing credits== | | ==Dubbing credits== |
| <gallery position="center"> | | <gallery position="center"> |
| Screenshot_20180616-193728.png|Taken from Telefe (Argentina)
| | Screenshot 20180616-193728.png|Taken from Telefe (Argentina) |
| Screenshot_20180616-193736.png|Taken from Telefe (Argentina)
| | Screenshot 20180616-193736.png|Taken from Telefe (Argentina) |
| Creditos_de_doblaje_Bob_Esponja_PTBR_(1).png|Taken from Nickelodeon Latin America (Spanish)
| | Creditos de doblaje Bob Esponja PTBR (1).png|Taken from Nickelodeon Latin America (Spanish) |
| Creditos_de_doblaje_Bob_Esponja_PTBR_(2).png|Taken from Nickelodeon Latin America (Spanish)
| | Creditos de doblaje Bob Esponja PTBR (2).png|Taken from Nickelodeon Latin America (Spanish) |
| Creditos_de_doblaje_Bob_Esponja_PTBR_(3).png|Taken from Nickelodeon Latin America (Spanish)
| | Creditos de doblaje Bob Esponja PTBR (3).png|Taken from Nickelodeon Latin America (Spanish) |
| </gallery> | | </gallery> |
|
| |
|
| ==Theme Song== | | ==Theme Song== |
| | | [[File:Bob Esponja Música de abertura Brasil Nickelodeon em Português|thumb|center|335px]] |
| [[File:Bob Esponja Música de abertura Brasil Nickelodeon em Português|thumb|center|335 px]] | |
| | |
| {{Clear}}
| |
|
| |
|
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| *The dubbing credits are accidentally shown in {{W|Nickelodeon Latin America}}. | | *The dubbing credits are accidentally shown in {{W|Nickelodeon Latin America}}. |
| *The dub is recorded in São Paulo, a city who's dubbing studios are known for dubbing many animes into Brazilian Portuguese. | | *The dub is recorded in São Paulo, a city who's dubbing studios are known for dubbing many animes into Brazilian Portuguese. |
|
| |
|
| |
|
| |
| {{International}} | | {{International}} |