Jump to content

Bob l'éponge: Difference between revisions

From SpongeBob Wiki
>Jackbradley2006
No edit summary
>Jackbradley2006
Editing a gallery
Line 62: Line 62:
p,lcdm.PNG|What's Eating Patrick? title card in French
p,lcdm.PNG|What's Eating Patrick? title card in French
p.lj..PNG|Patrick! The Game title card in French
p.lj..PNG|Patrick! The Game title card in French
the big book of snail care.PNG|"The Big Book of Snail Care" book from Sanctuary!
Powdered Snail Formula.PNG|The Powdered Snail Formula for Sanctuary!
The Next Morning.PNG|The "The Next Morning" time card from Sanctuary
van.PNG|Bob Barnacle's Van from Sanctuary!
</gallery>
</gallery>
<gallery widths="640" columns="3" orientation="none">
<gallery widths="640" columns="3" orientation="none">

Revision as of 12:22, 5 November 2016

See the French SpongeBob Wiki for more.

Bob l'éponge is the French version of SpongeBob SquarePants. In addition to having the episodes dubbed into this language, the French version of the intro has some different animations that are also seen in the Korean(EBS version), Italian, Castilian Spanish, and Welsh versions of the opening (see the gallery below for more). It airs on Nickelodeon, VRAKTV (Quebec) and Teletoon (France). It is part of International SpongeBob SquarePants.

Character Translations


Gallery

Video

File:Bob l'éponge Générique NICKELODEON

Episode Titles

Trivia

  • Unlike the original version, calling SpongeBob, Bob, is an habitude.
  • Those different-colors faces in the intro, were used on the first SpongeBob promo.
  • An English version of this intro was accidentally used on British airings on Episode 179 (Segments: "Extreme Spots" and "Squirrel Record").
  • Goof: When Painty the Pirate is saying oooooooh... you see what looks like a microphone at the top of the screen.

fr:Bob l'éponge