Jump to content

Bob Esponja (European Spanish): Difference between revisions

From SpongeBob Wiki
>Ismael Boulaich García
No edit summary
>Gurbax Kaur y Harman Singh
Line 19: Line 19:
|episode-list = [[List of episodes (foreign)/countries/Spain|List of episodes]]
|episode-list = [[List of episodes (foreign)/countries/Spain|List of episodes]]
|dubbing-studio=Cinearte (Before)<br>SDI Media Spain (Now)|picture-format=4:3 (Seasons 1-8)<br>16:9 (Seasons 9-)}}
|dubbing-studio=Cinearte (Before)<br>SDI Media Spain (Now)|picture-format=4:3 (Seasons 1-8)<br>16:9 (Seasons 9-)}}
'''''Bob Esponja''''' is the European Spanish dub of {{SBSP}}. It is part of {{ISS}}.
'''''Bob Esponja''''' is the European Spanish dub of {{SBSP}}. It airs on Spain. It is part of {{ISS}}.


==History==
==History==
Line 241: Line 241:
*There are three versions of the intro's lyrics: the first one was used from the first to the second season, the second one was used from the third season onwards and the third one was used in the first movie.
*There are three versions of the intro's lyrics: the first one was used from the first to the second season, the second one was used from the third season onwards and the third one was used in the first movie.
*Between "[[Goo Goo Gas]]" and "[[Choir Boys]]," Squidward voice sound different than other episodes. This is possibly due to Alberto Closas Jr., who voices Squidward in Spain, went to a vacation. Until then, he was voiced by Miguel Campos.
*Between "[[Goo Goo Gas]]" and "[[Choir Boys]]," Squidward voice sound different than other episodes. This is possibly due to Alberto Closas Jr., who voices Squidward in Spain, went to a vacation. Until then, he was voiced by Miguel Campos.
*Alex Saudinós, SpongeBob's voice in this dub, once [https://adoma.es/alex-saudinos-defiende-a-bob-esponja/ defended the entire series because of a now-a-days defunct studio saying that Spongebob could lead to attention deficit in younger viewers].  
*Alex Saudinós, SpongeBob's voice in this dub, once defended the entire series because of a now-a-days defunct studio saying that Spongebob could lead to attention deficit in younger viewers. <ref>https://adoma.es/alex-saudinos-defiende-a-bob-esponja/</ref>
**'''Note:''' the page and audio in the page are in Spanish. Spanish knowledge is required for both understatement and enjoyment.
**'''Note:''' the page and audio in the page are in Spanish. Spanish knowledge is required..
*Due to text not being translated directly in the animation, it is read translated by the narrator.
*Due to text not being translated directly in the animation, it is read translated by the narrator.
*In "[[Truth or Square]]" (the TV special), the songs are in english instead of spanish.
*In "[[Truth or Square]]" (the TV special), the songs are in english instead of spanish.
**The lyrics ''are'' translated, thought, but they are in text subtitles.
**The lyrics ''are'' translated, thought, but they are in text subtitles.
*[[RandomLand]] is called in this dub SinRumboLandia. There are two things, thought:
*[[RandomLand]] is called in this dub SinRumboLandia, which translated literally to english is <nowiki>''NoCourseLand''</nowiki>.
**RandomLand's literal translation to Spanish would be AleatorioLandia
*This dub does not have ''any'' censure. All episodes are dubed and are aired.
**SinRumboLandia's literal translation to English would be AimlesslyLand or NoCourseLand.
*For a time, the Clan TVE website did not have a Spongebob space, nor any other Nickelodeon cartoon. Now-a-days, the space exists in the website


=== Errors===
=== Errors===
Line 254: Line 254:
*Bikini Bottom (Fondo de Bikini) was accidentally called by its original name in "[[The Ballad of Filthy Muck]]," when the narrator said "Parque de Bikini Bottom," when it should be "Parque de Fondo de Bikini" ([[Bikini Bottom Park]]). He said it ''half spanish, half english,'' which is ironic.
*Bikini Bottom (Fondo de Bikini) was accidentally called by its original name in "[[The Ballad of Filthy Muck]]," when the narrator said "Parque de Bikini Bottom," when it should be "Parque de Fondo de Bikini" ([[Bikini Bottom Park]]). He said it ''half spanish, half english,'' which is ironic.
*In "[[Back to the Past]]," Squilliam was confused for Squidward by the dubbing crew. He even had the same voice actor.
*In "[[Back to the Past]]," Squilliam was confused for Squidward by the dubbing crew. He even had the same voice actor.
*In [https://en.wikipedia.org/wiki/Clan_(TV_channel) Clan TVE], the episodes air one year later after its release (for example, a [[Timeline:2019|2019]] episode airs in [https://en.wikipedia.org/wiki/Clan_(TV_channel) Clan TVE] in [[Timeline:2020|2020]])
*In [https://en.wikipedia.org/wiki/Clan_(TV_channel) Clan TVE], the episodes air one year later after its release (for example, a [[Timeline:2019|2019]] episode airs in [https://en.wikipedia.org/wiki/Clan_(TV_channel) Clan TVE] in [[Timeline:2020|2020]]) or when the season it belongs to is finished.


==Videos==
==Videos==

Revision as of 11:09, 31 March 2022

If you were looking for the article about the Spanish dub in Latin America, then see Bob Esponja (Latin American Spanish).
This is the page about the European Spanish dub. For other uses, see Bob Esponja (disambiguation).

Template:Series Bob Esponja is the European Spanish dub of SpongeBob SquarePants. It airs on Spain. It is part of Template:ISS.

History

The series arrived to terrestrial television on Antena 3. TVE got the terrestrial television rights to the show in 2009 where it became a hit on their children's channel, Clan TVE. As of 2020, SpongeBob is featured in some way in the cover of the channel's monthly magazine.

The series briefly aired on Cuatro in 2011 only broadcasting season 1, its stay on the channel was famous for its exaggerated promotion.

Nickelodeon Iberia feed only airs later seasons (starting from season 6 to though at one stage in October 2020 they aired season 5), Clan TVE still airs older seasons. Nickelodeon also skips a few specials like "Truth or Square" and "The Clash of Triton" from the older seasons and doesn't air "Christmas Who?," said episode aired on Clan TVE in Christmas 2020.

On both Clan TVE and Nickelodeon, the series is broadcast with two audio tracks, Spanish and English, on "DUAL" (SAP).

As of December 2020, both Nickelodeon is on and Clan TVE are on Template:Data:Links.

On MTV Spain they throw it out sometimes.

Cast

Original Name Spanish name Actor Episodes
Template:Data:Links Bob Esponja Pantalones Cuadrados Alex Saudinós 1a-present
Patrick Star Patricio Estrella César Díaz Capilla 1a-present
Squidward Tentacles Calamardo Tentáculos Alberto Closas Jr. 1a-89b, 114a-present
Miguel Campos 91a-112b
Eugene H. Krabs (Mr. Krabs) Eugene H. Cangrejo (Sr. Cangrejo) (Don Cangrejo in season 1) Luis Grandío 1a-present
Sandy Cheeks Arenita Mejillas Montse Herranz 1c-present
Sheldon J. Plankton Sheldon J. Plancton Juan Rueda 3b - Present Day (except 138b)
Alberto Closas Jr. 138b
Mermaid Man Tritonman Ángel Rodríguez 6a-present (except 20b)
? 20b
Barnacle Boy Chico Percebe José Frías 6a-present
Flying Dutchman Holandés Errante Alfredo Belichón 13a-present
Pearl Krabs Perla Silvia Gambino 8b-present

Other names

Characters

Terminology

Episodes

Season Episodes Premiere Finale
1 20 February 26, 2000 April 14, 2001
2 June 6, 2001 November 28, 2003
3 ? ?
4 February 15, 2006 September 5, 2007
5 December 26, 2007 ?
6 26 April 24, 2009 March 8, 2011
7 March 9, 2011 September 23, 2011
8 September 26, 2011 October 14, 2014
9 November 9, 2013 March 25, 2017
10 11 March 27, 2017 September 21, 2017
11 26 September 25, 2017 January 31, 2019
12 May 13, 2019 TBA
13 November 17, 2021 TBA

Movies

Dubbed title Original title Airdate
Bob Esponja: La película The SpongeBob SquarePants Movie January 28, 2005
Bob Esponja: Un héroe fuera del agua The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water February 6, 2015
Bob Esponja: Un héroe al rescate The SpongeBob Movie: Sponge on the Run November 5, 2020 (Netflix)

Trivia

General

  • Squidward's Spanish name, Calamardo, is based on "calamari," a type of squid. The Spanish word for squid is also calamar.
  • In season 1, Mr. Krabs' name was often "Don Cangrejo."
    • This confused the dub with the Latin American one, so it was changed to "Sr. Cangrejo".
  • Squilliam's name changes throughout the episodes:
    • In "Band Geeks," his first name was "Squiliam," a translated pronunciation of his English name. His last name was kept the same as in English.
    • In "Squilliam Returns," his name is "Guimardo" (A mix of the name "Guillermo" and "Calamardo")
    • In "Professor Squidward," his name is "Calamarón el Guay III" (Squilliam the Cool Guy III, "-ón" being a suffix for big objects),
    • In "House Fancy," his name is "Calamardi Elegantínez" (Elegantínez coming from "elegante" (fancy), and "-ez", a common suffix of Spanish last names that is the equivalent of the "-son" suffix of English last names.)
    • In "Keep Bikini Bottom Beautiful" and "I ♥ Dancing," his name is "Calamarino" (from "calamar" (squid) and "-ino," a Spanish suffix for small objects)
    • Lastly, in "Back to the Past," he was mistaken for Squidward by the dubbing crew and was also called "Calamardo." He even had the same voice actor.
  • There are three versions of the intro's lyrics: the first one was used from the first to the second season, the second one was used from the third season onwards and the third one was used in the first movie.
  • Between "Goo Goo Gas" and "Choir Boys," Squidward voice sound different than other episodes. This is possibly due to Alberto Closas Jr., who voices Squidward in Spain, went to a vacation. Until then, he was voiced by Miguel Campos.
  • Alex Saudinós, SpongeBob's voice in this dub, once defended the entire series because of a now-a-days defunct studio saying that Spongebob could lead to attention deficit in younger viewers. [1]
    • Note: the page and audio in the page are in Spanish. Spanish knowledge is required..
  • Due to text not being translated directly in the animation, it is read translated by the narrator.
  • In "Truth or Square" (the TV special), the songs are in english instead of spanish.
    • The lyrics are translated, thought, but they are in text subtitles.
  • RandomLand is called in this dub SinRumboLandia, which translated literally to english is ''NoCourseLand''.
  • This dub does not have any censure. All episodes are dubed and are aired.
  • For a time, the Clan TVE website did not have a Spongebob space, nor any other Nickelodeon cartoon. Now-a-days, the space exists in the website

Errors

  • Bikini Bottom (Fondo de Bikini) was accidentally called by its original name in "The Ballad of Filthy Muck," when the narrator said "Parque de Bikini Bottom," when it should be "Parque de Fondo de Bikini" (Bikini Bottom Park). He said it half spanish, half english, which is ironic.
  • In "Back to the Past," Squilliam was confused for Squidward by the dubbing crew. He even had the same voice actor.
  • In Clan TVE, the episodes air one year later after its release (for example, a 2019 episode airs in Clan TVE in 2020) or when the season it belongs to is finished.

Videos

External links

Template:International