Après une longue file d'attente en colère.png|"One Long Angry Line Later..." time card from Hello Bikini Bottom!
Après une longue file d'attente en colère.png|"One Long Angry Line Later..." time card from Hello Bikini Bottom!
Le_lendemain_matin.png|The "Next Morning" time card from "Sanctuary!"
Le_lendemain_matin.png|The "Next Morning" time card from "Sanctuary!"
4to6dayslater.PNG|4 to 6 Days Later from "[[Snail Mail]]"
Quatre à six jours plus tard.png|4 to 6 Days Later from "[[Snail Mail]]"
4to6moredayslater.PNG|4 to 6 More Days Later from "Snail Mail"
Quatre_à_six_jours_encore_plus_tard.png|4 to 6 More Days Later from "Snail Mail"
thenextmorning.PNG|The "Next Morning" time card from "[[Pineapple Invasion]]"
Le lendemain 203a.png|The "Next Morning" time card from "[[Pineapple Invasion]]"
momentslater.PNG|Moments Later time card from "Pineapple Invasion"
Plus tard 203a.png|Moments Later time card from "Pineapple Invasion"
moremomentslater.PNG|More Moments Later time card from "Pineapple Invasion"
Encore Plus tard 203a.png|More Moments Later time card from "Pineapple Invasion"
onesemesterlater.PNG|One Semester Later time card from "[[Salsa Imbecilicus]]"
6 mois plus tard.png|One Semester Later time card from "[[Salsa Imbecilicus]]"
graduationday.PNG|Graduation Day from "Salsa Imbecilicus"
Jour de la remise des diplômes.png|Graduation Day from "Salsa Imbecilicus"
Une_saison_plus_tard.png|One Season Later from "The Clam Whisperer"
Une_saison_plus_tard.png|One Season Later from "The Clam Whisperer"
Plus_tard_cette_nuit-là.png|The "Later That Night" card from [[The Krusty Slammer]].
Plus_tard_cette_nuit-là.png|The "Later That Night" card from [[The Krusty Slammer]].
Revision as of 13:48, 5 November 2019
Bob l'éponge is the French version of SpongeBob SquarePants. In addition to having the episodes dubbed into this language, the French version of the intro has some different animations that are also seen in the Korean (EBS version), Italian, Castilian Spanish and Welsh versions of the opening (see the gallery below for more). It airs on Nickelodeon and Vrak (in Quebec). It is part of the International SpongeBob SquarePants.
Episodes aired in this dub before airing in the United States
C.O.B.B.U.T.K.S.B.S.P.O.T.R.A.O.O.B.A.T. - A.H.B.B.V.E.B.É.P.V. (Association des Habitants de Bikini Bottom qui Veulent Empêcher Bob l'Éponge de Prendre le Volant)
While dubbing season 6, the original dubbing studio went bankrupt, and the dubbing of the show got moved to another dubbing studio.
Unlike the original version, calling SpongeBob "Bob" is a habitude.
The different colored faces in the intro were used in the first SpongeBob promo.[1]
In Belgium, Nickelodeon Wallonia airs the HD episodes in 576i since the channel doesn't have a HD feed.
In Nickelodeon France's feed, the Nicktoons logo is intact (in the earlier seasons.)
In the earlier seasons, the background characters had different voices throughout the episodes.
Errors
In the intro, Painty says "Qui vit dans ananas," instead of "Qui vit dans un ananas."
Before the HD intro, when the Captain says "Oooooh...," the viewer can see what looks like a microphone at the top of the screen that is not supposed to be there.
In some airings, the intro's vocals are out of sync with the instrumentals.
In "Truth or Square," at the end of the theme song, the screen is frozen in the middle of SpongeBob dancing, just to show the logo.
In the HD intro, before SpongeBob plays his nose flute, his irises are transparent.